REVUE DU RESEAU DES OBSERVATOIRES DU FRANCAIS
CONTEMPORAIN EN AFRIQUE NOIRE
Le Français en Afrique - Bibliographie

Liste alphabétique des livres et articles par auteurs

G

GAADI, Driss (1989): Étude contrastive de l’emploi des temps en français, en arabe et en berbère. Emploi des temps verbaux en français chez les lycéens marocains, Thèse de 3ème cycle, Université de Fès.
GAADI, Driss (1995): "Le français au Maroc. L'emprunt à l'arabe et les processus d'intégration", in Queffélec, A., Benzakour, F., Cherrad-Benchefra, Y. (éds), Le français au Maghreb, pp. 131-151. 
GAADI, Driss (1995): "Maroc. Des langues en contact", Diagonales, 35, pp. 45-48. 
GAADI, Driss (1997): "De quelques particularités morpho-syntaxiques du français au Maroc", in Queffélec, A., (éd.), Alternances codiques et français parlé en Afrique, pp. 229-236. 
GADACHA Ali (1998). Language planning and language conflict : the case of multilingual Tunisia,Thèse de Doctorat, Université de Nice, 227 p.
GAHLEN Dorothe, GEISEL, Birgit (1999). Französische Spachpolitik und Sprachbewusstein in Senegal,Frankfurt- Berlin-Bern-New York-Paris-Wien, Lang, 246 p.
GALLAGHER, C. F. (1964): "North African problems and prospects: language and identity", AUFS Report: North African Series, 10/5, pp. 84-104.

GALLEYS., 1964, Dictionnaire français-fang et fang-français, Neuchâtel, Editions Henri Messeiller, 588 p. 
GAMACHE P., 1928, "L’enseignement en Afrique équatoriale française", Renseignements coloniaux et documents, publiés par le Comité de l’Afrique française et le Comité du Maroc, n°12, p.751-757. 

GANDON, Francis-Marie (1988 a): "Le 'français façon' au Burkina Faso. Eléments pour une approche de laconscience linguistique d’une langue approximative", Lengas, 23, pp. 7-24.

GANDON, Francis-Marie (1988 b): "Note sur les prépositions en français populaire d’Afrique" Etudes créoles, 9 (2), pp. 148-156 
GANDON, Francis-Marie (1988-1989 a): "Les prépositions en 'français populaire d’Afrique'. Indications pour une recherche", ROFCAN, 8, pp. 215-235.
GANDON, Francis-Marie (1988-1989 b): "L’expression de la résidence et de la profession chez les peu ou pas scolarisés du "secteur informel" de Ouagadougou", ROFCAN , 8, pp. 161-213.
GANDON, Francis-Marie (1991-1992): "En marge de deux enquêtes : note sur les innovations lexicales au Burkina Faso", ROFCAN, 9, pp. 217-222.
GANDON, Francis-Marie (1994 a): "Présentation de Le français en Afrique noire. Faits d’appropriation", Langue française, 104, pp. 6-10.
GANDON, Francis-Marie (1994 b): "Appropriation et syntaxe du français écrit dans la presse de Ouagadougou (Burkina Faso): Prépositions, rection, pronoms", Langue française, 104, pp. 70-88.
GANDON, Francis-Marie (1996): "Politique linguistique et identité: la rhétorique de l’antinomie dans le discours de la réforme (Projet de rapport général de la Commission nationale de 1984) ", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds),Les Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 189-200.
GANGLIA, V. (1997): L'échec en mathématiques des élèves de la classe de 6ème de la ville de Brazzaville. Le rôle du français (scolaire et de la rue), Thèse nouveau régime, Université de Besançon, 427 p.
GARAFANGA, J. (1987): "Code-switching ou le vernaculaire du locuteur bilingue au Rwanda", Langage et Société, 41, pp. 24-25.
GARDINIER, D. (1992): "O impacto francês na educação en Africa, 1817-1960", Afro-Asia (Salvador de Bahia), 15, pp. 86-99.
GARMADI, Salah (1966): "Quelques faits de contact linguistique franco-arabe en Tunisie", Revue Tunisienne des Sciences Sociales, 8, pp. 23-56. 
GARMADI, Salah (1968): "La situation linguistique actuelle en Tunisie, Problèmes et perspectives", Revue Tunisienne des Sciences Sociales, 13, pp. 13-32. 
GARMADI, Salah (1972): "Les problèmes du plurilinguisme en Tunisie", in Abdelmalek (éd.), Renaissance du monde arabe, Gembloux-Alger, Duculot-SNED, pp. 309-322. 
GARMADI, Salah (1973): "Bilinguisme et sociétés bilingues", Ethnies, 3, pp. 37-51. 
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1970): "L’interférence grammaticale", Revue Tunisienne de Sciences Sociales, pp. 203-218. 
GARMADI-LE CLOIREC Juliette (1974): Le français parlé en Tunisie. Description synchronique de la phonologie et de la syntaxe du français parlé par les arabophones tunisiens de classe sociale moyenne, Thèse de doctorat d’État, Université de Paris V, 445 p. 
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1977): "Remarques sur la syntaxe du français de Tunisie", Langue française, 35, pp. 86-91. 
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1981): La Sociolinguistique, Paris, P.U.F., 226 p. 
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette: "La dénomination des couleurs en arabe tunisien et en français, essai d’étude contrastive", La lLnguistique, 12 (2), pp. 55-86.
GASS, F. Z., LAMRANI, H. (1986): L’arabophone en classe de français, Mémoire, C.P.R. de Fès-Saiss.
GASSAMA, Makhily (1995): La Langue d’Amadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique , Paris, Karthala,125 p.
GASSAMA, Mamadou (1994): Enquête sociolinguistique sur les comportements et les attitudes linguistiques dans des lieux de Ziguinchor (processus de l’expansion du wolof au Sénégal), Thèse nouveau doctorat, Université de Paris V.
GAUDEFROY-DEMOMBYNES, J. (1928): L’Œuvre française en matière d’enseignement au Maroc, Paris, Geuthner, 247 p.
GAUCHE-LAMENSCH, Michelle (1975): La Presse quotidienne de langue française au Maroc (1912-1971), Mémoire, Université Libre de Bruxelles.
GAUCHER, Joseph (1968): Les Débuts de l’enseignement en Afrique francophone. Jean Dard et l’école mutuelle de Saint-Louis du Sénégal , Paris, Le livre africain, 198 p.

GAULME F., 1981, Le pays de Cama, un ancien état côtier du Gabon et ses origines, Paris, UNESCO / Karthala / Centre de recherches Africaines, 209 p. 

GAULME F., 1988, Le Gabon et son ombre, Paris, Karthala, 269 p. 
GEHRING, Gilbert (1986): "La presse francophone en Tunisie", Französisch Heute, 17 (1), pp. 132-137.

GENESTE, G. (1983): L’Arabisation des Sciences Sociales et Humaines en Algérie. 1980-1982: une étape décisive dans l’histoire de l’Université, Thèse de troisième cycle, Université de Lyon II.
GENIAUX Pierre (1972-1973): "Les niveaux de langue en Français", Bull. de liaison des professeurs de français au Cameroun (Yaoundé, INE), 2, pp. 1-7.

GENTILINI M. & DUFLO B., LAGARDERE, B., DANIS, M., RICHARD-LENOBLE, D., 1977, Médecine tropicale, 2 éd., Paris Flammarion Medecine-Sciences,561 p. 

GEORGY G., 1992, Le petit soldat de l’Empire, Paris, Flammarion, 271 p. 
GÉRARD Delphine (1996). "Le choix culturel de la France en Égypte. La langue française en Égypte dans l’entre-deux-guerres", Égypte/Monde arabe,27-28 ("Langues en Égypte"), pp. 253-284.

GERBAULT, Jeannine (1987-1988): "Utilisation des langues et attitudes: la montée du sango", BOFCAN , 7, pp. 25-68.
GERBAULT, Jeannine (1989): "Les erreurs dans les phrases complexes du français des étudiants de l'Université de Bangui. Peut-on parler d'interférences?", Espace francophone, 2, pp. 239-248.
GERBAULT, Jeannine (1990): "Modes d'appropriation langagière en République centrafricaine" BCEP (Nice), 11, pp. 35-70.
GERBAULT, Jeannine (1990): "L'écrit dans la société centrafricaine", Espace francophone, 3 , pp. 3-15. 
GERBAULT, Jeannine, WENEZOUI-DECHAMPS, Martine (1988): "Le prestige de la langue française en République centrafricaine ; une expérience de 'matched-guise'", Espace francophone, 1 , pp. 3-17.
GERBAULT, Jeannine, CHIA, Emmanuel (1990): "Stratégies d'intégration linguistique à Yaoundé, in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 257-262.
GERBAULT, Jeannine, CHIA, Emmanuel (1990): "Les nouveaux parlers urbains : le cas de Yaoundé" in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 263-278. 
GFELLER, Elisabeth (1997 ): "Un modèle africain d’éducation multilingue: le trilinguisme extensif", Travaux Neuchâtelois de Linguistique, 26, pp. 43-57.
GFELLER, Elisabeth (à paraître): La société et l’école face au multilinguisme. L’intégration du trilinguisme extensif dans les systèmes scolaires du Cameroun, Paris, Karthala.
GHANEM, Chérif (1986): Étude sociolinguistique et linguistique du français parlé et écrit en Tunisie, Mémoire de maîtrise, Université de Nice. 
GHARBI, K. (1989): L’enseignement du vocabulaire français dans le premier cycle du secondaire marocain de 1920 à 1987 (histoire et perspectives), Thèse de 3e cycle, Université de Paris III. 
GHAZI, A. (1994): L’enseignement et l’apprentissage de la poésie en français langue étrangère au Maroc, Thèse de 3ème cycle, Université de Paris III. 
GHEDIRA, A. (1986): "Contacts et interférences entre l’arabe et le français ", in C.I.L.F.-I.E.R.A. (éd.), Dialogue entre la langue arabe et la langue française, pp. 117-126.
GHEITH, Nagat (19988): Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d’Égypte, Thèse de doctorat, Université de Rennes II, 364 p.
GHERIBI, Aïcha (1996): Les Particularités lexicales de la presse tunisienne d'expression française, Mémoire de maîtrise, Université de Provence, 108 p. 
GHEITH, N. (1986): Problèmes d’enseignement du français langue étrangère. Le cas des temps verbaux, Thèse de 3ème cycle, Université de Rennes II, 174 p. 
GHEZALA, A. (1988): Le discours rapporté dans la pratique du français au Maroc: Performances des collégiens, Thèse de 3ème cycle, Université de Strasbourg II.
GIERCZYNSKI-BOCANDE, U. (1992): Cheik Aliou Ndao: ein senegalesischer Schriftsteller im Spannungsfeld zweier Sprachen : Französisch und Wolof, Francfort, Peter Lang, 428 p.

GILBERT P., MANFREDINI, M.L., PHAM DAM CANG A., 1989, Les poissons du Gabon : eaux douces et saumâtres, Libreville, Institut pédagogique national, 216 p. 

GILLIARD, G. (1974): "Les africanismes en syntaxe", BGRA (CELTA Lubumbashi), 9, pp. 3-14

GILMAN, Ch. (1972): The comparative structure in French, English and Cameroonian Pidgin-English. An exercise in linguistic comparison PH. D., Evanston, Northwestern University.
GIOAN, Pierre (1982): "Quelques aperçus sociolinguistiques sur l'usage du français dans la ville de Bouaké (Côte d'Ivoire), BOFCAN, 3, pp. 29-43.
GIRARD M., MORIEUX C. (1979): "La langue française en Algérie", in Valdman, A. (éd.), Le Français hors de France, pp. 311- 330. 

GIRARDIN N., 1988 (3é éd.), Les serpents du Gabon, Ministère de l’Education Nationale, Institut Pédagogique National, département Sciences naturelles. 75 p. 

GIRARDIN N., 1988 (3è éd.), La forêt dense équatoriale, Ministère de l’Education Nationale, Institut Pédagogique National, département Sciences naturelles. 45 p.

GLESSGEN, M. D. (à paraître): Das gegenwartsfranzösische im urbanen Marokko

GNEMMI, Alain (1995): "En braconnant à travers l’Afrique", in Gérald CAHEN (éd.), Le Plaisir des mots, Paris, Autrement, pp. 103-116.
GOBARD, Henri (1976): L’Aliénation linguistique : analyse tétraglossique, Paris, Flammarion, 298 p.
GOKE-PARIOLA, A. (1983): The Role of language in the struggle for power and legitimacy in Africa, Lewiston, Edwin Meller Press, 201 p.

GOLLNHOFER O., SILLANS R., 1997, La mémoire d'un peuple. Ethno-Histoire des Mitsogho, ethnie du Gabon central, Paris Présence Africaine, 244 p. 

GONTARD, Marc, BRAY, Maryse (éds) (1996): Regards sur la francophonie, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 322 p.

GONTIER, Dominique (1986): Exécution, traitement, analyse et commentaire d’une enquête de disponibilité lexicale en milieu scolaire sénégalais (classes de CM2, 5ème et 3ème), Thèse de troisième cycle, Université de Strasbourg II.
GONTIER, Dominique (1990): "Quelques éléments pour une évaluation objective de la Francophonie au Congo", in Gouami, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 287-296.
GONTHIER Josiane & AMAR, Yvan (éds.) (1996). La Francophonie. fresque et mosaïque,Paris, Centre National de Documentation Pédagogique-Haut Conseil de la Francophonie, 208 p.
GORDON, D. C. (1978): The French language and national identity (1930-1975), The Hague-Paris-New York, Mouton, 225 p.
GOUAINI, Elhousseine, THIAM, Ndiassé (éds) (1990): Des langues et des villes, Actes du colloque international (Dakar, 15-17 décembre 1990), Paris, ACCT-Didier Érudition, 580 p. 
GOUBA, N. Firmin (1988): L’acculturation linguistique en pays bissa: monographie du village de Zabré, Mémoire de maîtrise, Université de Ouagadougou.
GOUBA, N. Firmin (1992): L’interaction médecin-patient à Ouagadougou, Thèse nouveau doctorat, Université de Rouen
GOUEDAN Lucien (1988): Étude sur les particularités lexicales d’un parler franco-ivoirien national: le nouchi, Mémoire de maîtrise, Université de Paris V, 87 p.
GOUEDAN Lucien (1990): Matériaux pour une étude de la néologie dans un hebdomadaire francophone ivoirien, Mémoire de DEA, Université de Paris III, 215 p.
GOUNOT, Michèle (1986): Impact de l’enseignement actuel au Sénégal sur la culture traditionnelle, Thèse de troisième cycle, Université de Paris VIII, 369 p. 

GOURSAUD J.-P., MBA-ZUE N., MARTEL F., 1993, Littérature gabonaise: Anthologie, Paris, Hatier, avec le concours de la Fondation ELF. 

GOYVAERTS Didier (1983): "Language and education policy in multilingual city of Bukavu", Journal of Multilingual and Multicultural Development, 4, pp. 47-65.
GOYVAERTS Didier (1990): "Secret Languages and Cultural Niches in Bukavu", in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 307-322.
GOYVAERTS Didier , ZEMBELE, T. (1992): "Code switching in Bukavu", Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1-2), pp. 71-82. 
GRABE, G. E., WEBB, V. N. (1992): "French in the Transvaal: the main trends", SA tydskrif vir taalkunde (Bloemfontaine), 10 (3), pp. 153-158. 
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1971): "Un aspect du bilinguisme à Nedroma (Algérie)", Revue Tunisienne de Sciences Sociales, 26, pp. 163-175.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1977 a): "Pour une anthropologie de l’arabisation au Maghreb", Peuples méditerranéens, 1, pp. 95-121.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1977 b): "L’enseignement au Maghreb", Maghreb-Machrek, 78, pp. 34-43. 
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1979): "Langue, identité et culture nationale au Maghreb", Peuples méditerranéens, 9, pp. 3-28.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1981): Relations entre mutations linguistiques et dynamique sociale dans le Maghreb contemporain : étude anthropologique, Thèse de doctorat d’État, Université de Paris III. 
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1982): "Langue et communauté au Maghreb", Peuples méditerranéens, 29, pp. 3-28. 
GRANDGUILLAUME Gilbert (1983): Arabisation et politique linguistique au Maghreb, Paris, Maisonneuve et Larose, 214 p.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1990 a): "Rapport ambivalent entre la politique d’arabisation et la francophonie", in Pleines, J. (éd.), La Linguistique au Maghreb. Maghreb Linguistics, pp. 345-351. 
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1990 b): "Language and legitimacy in the Maghreb", in Weinstein, B. (éd.), Language policy and political development, Norwood (New Jersey), Ablex, pp. 150-166.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1996): "La confrontation par les langues", Anthroplogie et Sociétés, 20 (2), pp. 37-58.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1997): "Arabisation et légitimité politique en Algérie", in Actes du Colloque "Langues et pouvoir" (INALCO, 11-13 Octobre 1995).
GRANGUILLAUME G., ENNAJI M. (1991): "Arabisation et langues maternelles dans le contexte national au Maghreb", International Journal of the Sociology of Language, 87, pp. 45-54.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1997). "Le multilinguisme dans le cadre national au Maghreb", in Laroussi, F. (éd.), Plurilinguisme et identités au Maghreb,Rouen, Publications de l’Université de Rouen, pp. 13-19.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1998). "Arabisation et légitimité politique en Algérie", in Chaker, Salem (éd.), Langues et pouvoir. de l'Afrique du Nord à l'extrême-Orient,Aix-en-Provence, Edisud, pp. 17-23.
GRAVEL, L .A. (1979): A sociolinguistic investigation of multilingualism in Morocco, Unpublished Ph. D. thesis, Columbia University Teachers' College.
GRAYET, P. Y. (1984) Étude analytique et prospective des méthodes et applications en didactique du français langue seconde au Rwanda et au Zaïre. Modèles linguistiques et comportement de communication, Thèse de troisième cycle, Université de Paris III, 356 p.
GREBERT F., 1928, Au Gabon (Afrique équatoriale française), Paris, Société des Mission évangéliques. 
GREFFOU-BOUDALIA, M. (1989): L'École algérienne de Ibn Badis à Pavlov, Alger, Laphomic, 123 p.
GREKOSSAMBIA, Faustin (1989): Pratiques linguistiques et attitudes vis-à-vis des langues au quartier Modoua-Bangui, Mémoire de maîtrise, Université de Bangui, 38 p.
GRELIER, S. (1966-1967): Recherche des principales interférences dans les systèmes verbaux de l'anglais, du wolof et du français, Dakar, CLAD ( Publication n° 31), 78 p.
Groupe de recherche en géolinguistique de l'Université Laval (1989): Atlas de la francophonie, Sainte-Foy (Québec), Éditions de la Liberté. 
GRUAZ, Claude (1993): "Le programme ORTHAF, cadre théorique et méthodologique", in Latin, D., Queffélec, A., Tabi-Manga, J. (éds), Inventaire des usages de la francophonie, nomenclatures et méthodologies, pp. 343-354.
GUAITELLA, Isabelle (1997): "Description et comparaison de phénomènes prosodiques dans le cadre de la francophonie", in Queffélec, A. (éd.), Alternances codiques et français parlé en Afrique, pp. 237-245. 
GUDIJIKA, G. C. (1971 a): "L'éducation en français à l'école primaire", Congo-Afrique (Kinshasa), 51, pp.25-33.
GUDIJIKA, G. C. (1971 b): "La francophonie au Congo", Congo-Afrique (Kinshasa), 54, pp. 191-207. 
GUEBELS, V. (1988): "La motivation pour les langues étrangères chez les lycéens de Rabat", Revue Marocaine de Didactique des Langues , 1, pp. 25-38. 
GUELLATY, Moncef (1984): "L’édition en français en Tunisie", Le Français dans le monde, 189, pp. 13-16.
GUERACHTCHENKO, Victor (1982): Africanismes lexico-sémantiques dans le français de la Côte d’Ivoire, Thèse de doctorat niveau I, Université de Moscou.
GUEUNIER, Nicole (1985): "Rôle du français dans le développement des langues africaines sub-sahariennes", in Fédération du français universel (éd.), Les jeunes, avenir du français, pp. 149-154.
GUEUNIER, Nicole (1986): "Francophonie et développement des langues africaines", Études, 364 (2), pp. 194-207.
GUEUNIER, Nicole (1992): "Le français, langue de développement en Afrique noire" in Actes du XVIIIe Congrès International de lLinguistique et Philologie Romanes (Université de trèves, 1986), Tübingen, Niemeyer, t. 1, pp. 377-392.
GUEUNIER, Nicole, MARAIS, J. (1992): "Le français langue d’Afrique" Présence francophone, 40, pp. 99-120.
GUEUNIER, Noël (1994): ""Parler blanc" le français à Madagascar", in Abou S. et Haddad, K. (éds.), Une francophonie différentielle. pp. 299-316.
GUEYE, G. M., SAMBOU, P. M. (1991): "Perception et réalisation de [b] [d] [g] français par des locuteurs wolof", Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines. de Dakar, 21, pp. 189-198.
GUILBERT G. (1990): "Rapports ambivalents entre la politique d’arabisation et la francophonie" in Pleines, J. (éd.), La Linguistique au Maghreb, Rabat, Okad.
GUILLOU, Michel (1993): La Francophonie: nouvel enjeu mondial, Paris, Hatier, 155 p.
GUILLOU, Michel (1995) La Mangue et la pomme: voyages en francophonie, Paris, John Libbey Eurotext 149 p.
GUILLOU, Michel (1994): "Progrès ou déclin de la francophonie", in Abou, S., Haddad, K. (éds), Une francophonie différentielle, pp. 11-18 
GUILLOU, Michel , LITTARDI, Arnaud (1988): La Francophonie s’éveille Paris, Berger-Levrault, 272 p. 
GUIMBAUD, B., TREMOUILLES, H. (1971): Étude typologique et statistique des fautes à I'entrée en 6e, Lomé, IPN, 80 p.
GUTH, Suzy (1973): La République Populaire du Congo: École et société, Thèse de doctorat, Université de Strasbourg II.
GUTH, Suzy (1990): "L’école en Afrique noire francophone: une appropriation institutionnelle" Revue française de pédagogie, 90, pp. 71-97. 
GUYOT, F. (1990): L’orthographe dans les établissements français à l’étranger au Maroc, Mémoire de maîtrise, Université d’Aix-Marseille I, 196 p.
GYAN, Kwasi (1977): Essai de recherche en linguistique contrastive sur la coordination et la subordination en akan et en français , Thèse de troisième cycle, Université de Paris III. 
GYAN, Kwasi (1992, Description des systèmes verbaux de l’akan et du français: vers une pédagogie intégrée, Thèse nouveau doctorat, Université de Paris V.
GYSELS, Marjolein (1992) "French in urban Lubumbashi swahili: code switching, borrowing or both ?", Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1-2), pp. 41-56.