GAADI,
Driss (1989): Étude contrastive de l’emploi des temps en français,
en arabe et en berbère. Emploi des temps verbaux en français
chez les lycéens marocains, Thèse de 3ème cycle,
Université de Fès.
GAADI, Driss (1995): "Le français au Maroc. L'emprunt à
l'arabe et les processus d'intégration", in Queffélec, A.,
Benzakour, F., Cherrad-Benchefra, Y. (éds), Le français
au Maghreb, pp. 131-151.
GAADI,
Driss (1995): "Maroc. Des
langues en contact", Diagonales, 35, pp. 45-48.
GAADI, Driss (1997): "De quelques particularités morpho-syntaxiques
du français au Maroc", in Queffélec, A., (éd.), Alternances
codiques et français parlé en Afrique, pp. 229-236.
GADACHA
Ali (1998). Language planning and language conflict : the case of multilingual
Tunisia,Thèse de Doctorat, Université de Nice, 227 p.
GAHLEN
Dorothe, GEISEL, Birgit (1999). Französische Spachpolitik und Sprachbewusstein
in Senegal,Frankfurt- Berlin-Bern-New York-Paris-Wien, Lang, 246 p.
GALLAGHER,
C. F. (1964): "North African problems and prospects: language and identity",
AUFS
Report: North African Series, 10/5, pp. 84-104.
GALLEYS., 1964, Dictionnaire
français-fang et fang-français, Neuchâtel, Editions
Henri Messeiller, 588 p.
GAMACHE P., 1928, "L’enseignement en Afrique équatoriale française",
Renseignements
coloniaux et documents, publiés par le Comité de l’Afrique
française et le Comité du Maroc, n°12, p.751-757.
GANDON,
Francis-Marie (1988 a): "Le 'français façon' au Burkina Faso.
Eléments pour une approche de laconscience linguistique d’une langue
approximative", Lengas, 23, pp. 7-24.
GANDON, Francis-Marie
(1988 b): "Note sur les prépositions en français populaire
d’Afrique" Etudes créoles, 9 (2), pp. 148-156
GANDON, Francis-Marie (1988-1989
a): "Les prépositions en 'français populaire d’Afrique'.
Indications pour une recherche", ROFCAN, 8, pp. 215-235.
GANDON, Francis-Marie (1988-1989
b): "L’expression de la résidence et de la profession chez les peu
ou pas scolarisés du "secteur informel" de Ouagadougou", ROFCAN
, 8, pp. 161-213.
GANDON, Francis-Marie (1991-1992):
"En marge de deux enquêtes : note sur les innovations lexicales au
Burkina Faso", ROFCAN, 9, pp. 217-222.
GANDON, Francis-Marie (1994 a):
"Présentation de Le français en Afrique noire. Faits d’appropriation",
Langue
française, 104, pp. 6-10.
GANDON, Francis-Marie (1994 b):
"Appropriation et syntaxe du français écrit dans la presse
de Ouagadougou (Burkina Faso): Prépositions, rection, pronoms",
Langue
française, 104, pp. 70-88.
GANDON, Francis-Marie (1996):
"Politique linguistique et identité: la rhétorique de l’antinomie
dans le discours de la réforme (Projet de rapport général
de la Commission nationale de 1984) ", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds),Les
Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 189-200.
GANGLIA, V. (1997): L'échec
en mathématiques des élèves de la classe de 6ème
de la ville de Brazzaville. Le rôle du français (scolaire
et de la rue), Thèse nouveau régime, Université
de Besançon, 427 p.
GARAFANGA, J. (1987): "Code-switching
ou le vernaculaire du locuteur bilingue au Rwanda", Langage et Société,
41, pp. 24-25.
GARDINIER, D. (1992): "O impacto
francês na educação en Africa, 1817-1960", Afro-Asia
(Salvador de Bahia), 15, pp. 86-99.
GARMADI, Salah (1966): "Quelques
faits de contact linguistique franco-arabe en Tunisie", Revue Tunisienne
des Sciences Sociales, 8, pp. 23-56.
GARMADI, Salah (1968): "La situation
linguistique actuelle en Tunisie, Problèmes et perspectives", Revue
Tunisienne des Sciences Sociales, 13, pp. 13-32.
GARMADI, Salah (1972): "Les problèmes
du plurilinguisme en Tunisie", in Abdelmalek (éd.), Renaissance
du monde arabe, Gembloux-Alger, Duculot-SNED, pp. 309-322.
GARMADI, Salah (1973): "Bilinguisme
et sociétés bilingues", Ethnies, 3, pp. 37-51.
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1970):
"L’interférence grammaticale", Revue Tunisienne de Sciences
Sociales, pp. 203-218.
GARMADI-LE CLOIREC Juliette (1974):
Le
français parlé en Tunisie. Description synchronique de la
phonologie et de la syntaxe du français parlé par les arabophones
tunisiens de classe sociale moyenne, Thèse de doctorat d’État,
Université de Paris V, 445 p.
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1977):
"Remarques sur la syntaxe du français de Tunisie", Langue française,
35,
pp. 86-91.
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette (1981):
La
Sociolinguistique, Paris, P.U.F., 226 p.
GARMADI-LE CLOIREC, Juliette:
"La dénomination des couleurs en arabe tunisien et en français,
essai d’étude contrastive", La lLnguistique, 12 (2), pp.
55-86.
GASS, F. Z., LAMRANI, H. (1986):
L’arabophone
en classe de français, Mémoire, C.P.R. de Fès-Saiss.
GASSAMA, Makhily (1995): La
Langue d’Amadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique
, Paris, Karthala,125 p.
GASSAMA, Mamadou (1994): Enquête
sociolinguistique sur les comportements et les attitudes linguistiques
dans des lieux de Ziguinchor (processus de l’expansion du wolof au Sénégal),
Thèse nouveau doctorat, Université de Paris V.
GAUDEFROY-DEMOMBYNES, J. (1928):
L’Œuvre
française en matière d’enseignement au Maroc, Paris,
Geuthner, 247 p.
GAUCHE-LAMENSCH, Michelle (1975):
La
Presse quotidienne de langue française au Maroc (1912-1971),
Mémoire, Université Libre de Bruxelles.
GAUCHER, Joseph (1968): Les
Débuts de l’enseignement en Afrique francophone. Jean Dard et l’école
mutuelle de Saint-Louis du Sénégal , Paris, Le livre
africain, 198 p.
GAULME
F., 1981, Le pays de Cama, un ancien état côtier du Gabon
et ses origines, Paris, UNESCO / Karthala / Centre de recherches Africaines,
209 p.
GAULME
F., 1988, Le Gabon et son ombre, Paris, Karthala, 269 p.
GEHRING,
Gilbert (1986): "La presse francophone en Tunisie", Französisch
Heute, 17 (1), pp. 132-137.
GENESTE, G. (1983):
L’Arabisation
des Sciences Sociales et Humaines en Algérie. 1980-1982: une étape
décisive dans l’histoire de l’Université, Thèse
de troisième cycle, Université de Lyon II.
GENIAUX Pierre (1972-1973): "Les
niveaux de langue en Français", Bull. de liaison des professeurs
de français au Cameroun (Yaoundé, INE), 2, pp. 1-7.
GENTILINI
M. & DUFLO B., LAGARDERE, B., DANIS, M., RICHARD-LENOBLE, D., 1977,
Médecine
tropicale, 2 éd., Paris Flammarion Medecine-Sciences,561 p.
GEORGY
G., 1992, Le petit soldat de l’Empire, Paris, Flammarion, 271 p.
GÉRARD Delphine (1996). "Le
choix culturel de la France en Égypte. La langue française
en Égypte dans l’entre-deux-guerres", Égypte/Monde arabe,27-28
("Langues en Égypte"), pp. 253-284.
GERBAULT, Jeannine
(1987-1988): "Utilisation des langues et attitudes: la montée du
sango", BOFCAN , 7, pp. 25-68.
GERBAULT, Jeannine (1989): "Les
erreurs dans les phrases complexes du français des étudiants
de l'Université de Bangui. Peut-on parler d'interférences?",
Espace
francophone, 2, pp. 239-248.
GERBAULT, Jeannine (1990): "Modes
d'appropriation langagière en République centrafricaine"
BCEP
(Nice), 11, pp. 35-70.
GERBAULT, Jeannine (1990): "L'écrit
dans la société centrafricaine", Espace francophone,
3 , pp. 3-15.
GERBAULT, Jeannine, WENEZOUI-DECHAMPS,
Martine (1988): "Le prestige de la langue française en République
centrafricaine ; une expérience de 'matched-guise'", Espace francophone,
1
, pp. 3-17.
GERBAULT, Jeannine, CHIA, Emmanuel
(1990): "Stratégies d'intégration linguistique à Yaoundé,
in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes,
pp. 257-262.
GERBAULT, Jeannine, CHIA, Emmanuel
(1990): "Les nouveaux parlers urbains : le cas de Yaoundé" in Gouaini,
E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 263-278.
GFELLER, Elisabeth (1997 ): "Un
modèle africain d’éducation multilingue: le trilinguisme
extensif", Travaux Neuchâtelois de Linguistique, 26, pp. 43-57.
GFELLER, Elisabeth (à paraître):
La
société et l’école face au multilinguisme. L’intégration
du trilinguisme extensif dans les systèmes scolaires du Cameroun,
Paris, Karthala.
GHANEM, Chérif (1986):
Étude
sociolinguistique et linguistique du français parlé et écrit
en Tunisie, Mémoire de maîtrise, Université de
Nice.
GHARBI, K. (1989): L’enseignement
du vocabulaire français dans le premier cycle du secondaire marocain
de 1920 à 1987 (histoire et perspectives), Thèse de 3e
cycle, Université de Paris III.
GHAZI, A. (1994): L’enseignement
et l’apprentissage de la poésie en français langue étrangère
au Maroc, Thèse de 3ème cycle, Université de Paris
III.
GHEDIRA, A. (1986): "Contacts
et interférences entre l’arabe et le français ", in C.I.L.F.-I.E.R.A.
(éd.), Dialogue entre la langue arabe et la langue française,
pp. 117-126.
GHEITH, Nagat (19988): Phonologie
du français et enseignement de la prononciation aux arabophones
d’Égypte, Thèse de doctorat, Université de Rennes
II, 364 p.
GHERIBI, Aïcha (1996): Les
Particularités lexicales de la presse tunisienne d'expression française,
Mémoire de maîtrise, Université de Provence, 108 p.
GHEITH, N. (1986): Problèmes
d’enseignement du français langue étrangère. Le cas
des temps verbaux, Thèse de 3ème cycle, Université
de Rennes II, 174 p.
GHEZALA, A. (1988): Le discours
rapporté dans la pratique du français au Maroc: Performances
des collégiens, Thèse de 3ème cycle, Université
de Strasbourg II.
GIERCZYNSKI-BOCANDE,
U. (1992): Cheik Aliou Ndao: ein senegalesischer Schriftsteller im Spannungsfeld
zweier Sprachen : Französisch und Wolof, Francfort, Peter Lang,
428 p.
GILBERT
P., MANFREDINI, M.L., PHAM DAM CANG A., 1989, Les poissons du Gabon
: eaux douces et saumâtres, Libreville, Institut pédagogique
national, 216 p.
GILLIARD,
G. (1974): "Les africanismes en syntaxe", BGRA (CELTA Lubumbashi),
9, pp. 3-14
GILMAN,
Ch. (1972): The comparative structure in French, English and Cameroonian
Pidgin-English. An exercise in linguistic comparison PH. D., Evanston,
Northwestern University.
GIOAN, Pierre (1982): "Quelques
aperçus sociolinguistiques sur l'usage du français dans la
ville de Bouaké (Côte d'Ivoire), BOFCAN, 3, pp. 29-43.
GIRARD M., MORIEUX C. (1979):
"La langue française en Algérie", in Valdman, A. (éd.),
Le
Français hors de France, pp. 311- 330.
GIRARDIN
N., 1988 (3é éd.), Les serpents du Gabon, Ministère
de l’Education Nationale, Institut Pédagogique National, département
Sciences naturelles. 75 p.
GIRARDIN
N., 1988 (3è éd.), La forêt dense équatoriale,
Ministère de l’Education Nationale, Institut Pédagogique
National, département Sciences naturelles. 45
p.
GLESSGEN,
M. D. (à paraître): Das gegenwartsfranzösische im
urbanen Marokko.
GNEMMI, Alain
(1995): "En braconnant à travers l’Afrique", in Gérald CAHEN
(éd.), Le Plaisir des mots, Paris, Autrement, pp. 103-116.
GOBARD, Henri (1976): L’Aliénation
linguistique : analyse tétraglossique, Paris, Flammarion, 298
p.
GOKE-PARIOLA,
A. (1983): The Role of language in the struggle for power and legitimacy
in Africa, Lewiston, Edwin Meller Press, 201 p.
GOLLNHOFER
O., SILLANS R., 1997, La mémoire d'un peuple. Ethno-Histoire
des Mitsogho, ethnie du Gabon central, Paris Présence Africaine,
244 p.
GONTARD,
Marc, BRAY, Maryse (éds) (1996): Regards sur la francophonie,
Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 322 p.
GONTIER, Dominique
(1986): Exécution, traitement, analyse et commentaire d’une enquête
de disponibilité lexicale en milieu scolaire sénégalais
(classes de CM2, 5ème
et 3ème),
Thèse de troisième cycle, Université de Strasbourg
II.
GONTIER, Dominique (1990): "Quelques
éléments pour une évaluation objective de la Francophonie
au Congo", in Gouami, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des
villes, pp. 287-296.
GONTHIER
Josiane & AMAR, Yvan (éds.) (1996).
La
Francophonie. fresque et mosaïque,Paris, Centre National de Documentation
Pédagogique-Haut Conseil de la Francophonie, 208 p.
GORDON,
D. C. (1978): The French language and national identity (1930-1975),
The Hague-Paris-New York, Mouton, 225 p.
GOUAINI, Elhousseine, THIAM,
Ndiassé (éds) (1990): Des langues et des villes, Actes
du colloque international (Dakar, 15-17 décembre 1990), Paris,
ACCT-Didier Érudition, 580 p.
GOUBA, N. Firmin (1988): L’acculturation
linguistique en pays bissa: monographie du village de Zabré,
Mémoire de maîtrise, Université de Ouagadougou.
GOUBA, N. Firmin (1992): L’interaction
médecin-patient à Ouagadougou, Thèse nouveau doctorat,
Université de Rouen
GOUEDAN Lucien (1988): Étude
sur les particularités lexicales d’un parler franco-ivoirien national:
le nouchi, Mémoire de maîtrise, Université de Paris
V, 87 p.
GOUEDAN Lucien (1990): Matériaux
pour une étude de la néologie dans un hebdomadaire francophone
ivoirien, Mémoire de DEA, Université de Paris III, 215
p.
GOUNOT, Michèle (1986):
Impact
de l’enseignement actuel au Sénégal sur la culture traditionnelle,
Thèse
de troisième cycle, Université de Paris VIII, 369 p.
GOURSAUD
J.-P., MBA-ZUE N., MARTEL F., 1993, Littérature gabonaise: Anthologie,
Paris, Hatier, avec le concours de la Fondation ELF.
GOYVAERTS
Didier (1983): "Language and education policy in multilingual city of Bukavu",
Journal
of Multilingual and Multicultural Development, 4, pp. 47-65.
GOYVAERTS Didier (1990):
"Secret Languages and Cultural Niches in Bukavu", in Gouaini, E., Thiam,
N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 307-322.
GOYVAERTS
Didier , ZEMBELE, T. (1992): "Code switching in Bukavu", Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 13 (1-2), pp. 71-82.
GRABE,
G. E., WEBB, V. N. (1992): "French in the Transvaal: the main trends",
SA
tydskrif vir taalkunde (Bloemfontaine), 10 (3), pp. 153-158.
GRANDGUILLAUME, Gilbert
(1971): "Un aspect du bilinguisme à Nedroma (Algérie)",
Revue Tunisienne de Sciences Sociales, 26, pp. 163-175.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1977
a): "Pour une anthropologie de l’arabisation au Maghreb", Peuples méditerranéens,
1, pp. 95-121.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1977
b): "L’enseignement au Maghreb", Maghreb-Machrek, 78, pp. 34-43.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1979):
"Langue, identité et culture nationale au Maghreb", Peuples méditerranéens,
9, pp. 3-28.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1981):
Relations
entre mutations linguistiques et dynamique sociale dans le Maghreb contemporain
: étude anthropologique, Thèse de doctorat d’État,
Université de Paris III.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1982):
"Langue et communauté au Maghreb", Peuples méditerranéens,
29, pp. 3-28.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1983):
Arabisation
et politique linguistique au Maghreb, Paris, Maisonneuve et
Larose, 214 p.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1990
a): "Rapport ambivalent entre la politique d’arabisation et la francophonie",
in Pleines, J. (éd.), La Linguistique au Maghreb. Maghreb
Linguistics,
pp. 345-351.
GRANDGUILLAUME,
Gilbert (1990 b): "Language and legitimacy in the Maghreb", in Weinstein,
B. (éd.), Language policy and political development, Norwood
(New Jersey), Ablex, pp. 150-166.
GRANDGUILLAUME, Gilbert
(1996): "La confrontation par les langues", Anthroplogie et Sociétés,
20 (2), pp. 37-58.
GRANDGUILLAUME, Gilbert (1997):
"Arabisation et légitimité politique en Algérie",
in Actes du Colloque "Langues et pouvoir" (INALCO, 11-13 Octobre 1995).
GRANGUILLAUME G., ENNAJI M. (1991):
"Arabisation et langues maternelles dans le contexte national au Maghreb",
International
Journal of the Sociology of Language, 87, pp. 45-54.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1997). "Le
multilinguisme dans le cadre national au Maghreb", in Laroussi, F. (éd.),
Plurilinguisme
et identités au Maghreb,Rouen, Publications de l’Université
de Rouen, pp. 13-19.
GRANDGUILLAUME Gilbert (1998). "Arabisation
et légitimité politique en Algérie", in Chaker, Salem
(éd.), Langues et pouvoir. de l'Afrique du Nord à l'extrême-Orient,Aix-en-Provence,
Edisud, pp. 17-23.
GRAVEL,
L .A. (1979): A sociolinguistic investigation of multilingualism in
Morocco, Unpublished Ph. D. thesis, Columbia University Teachers' College.
GRAYET, P. Y. (1984) Étude
analytique et prospective des méthodes et applications en didactique
du français langue seconde au Rwanda et au Zaïre. Modèles
linguistiques et comportement de communication, Thèse de troisième
cycle, Université de Paris III, 356 p.
GREBERT F., 1928, Au Gabon (Afrique équatoriale française),
Paris, Société des Mission évangéliques.
GREFFOU-BOUDALIA, M. (1989): L'École
algérienne de Ibn Badis à Pavlov, Alger, Laphomic, 123
p.
GREKOSSAMBIA, Faustin (1989):
Pratiques
linguistiques et attitudes vis-à-vis des langues au quartier Modoua-Bangui,
Mémoire
de maîtrise, Université de Bangui, 38 p.
GRELIER, S. (1966-1967): Recherche
des principales interférences dans les systèmes verbaux de
l'anglais, du wolof et du français, Dakar, CLAD ( Publication
n° 31), 78 p.
Groupe de recherche en géolinguistique
de l'Université Laval (1989): Atlas de la francophonie, Sainte-Foy
(Québec), Éditions de la Liberté.
GRUAZ, Claude (1993): "Le programme
ORTHAF, cadre théorique et méthodologique", in Latin, D.,
Queffélec, A., Tabi-Manga, J. (éds), Inventaire des usages
de la francophonie, nomenclatures et méthodologies, pp. 343-354.
GUAITELLA, Isabelle (1997): "Description
et comparaison de phénomènes prosodiques dans le cadre de
la francophonie", in Queffélec, A. (éd.), Alternances
codiques et français parlé en Afrique, pp. 237-245.
GUDIJIKA, G. C. (1971 a): "L'éducation
en français à l'école primaire", Congo-Afrique
(Kinshasa), 51, pp.25-33.
GUDIJIKA, G. C. (1971 b): "La
francophonie au Congo", Congo-Afrique (Kinshasa), 54, pp.
191-207.
GUEBELS, V. (1988): "La motivation
pour les langues étrangères chez les lycéens de Rabat",
Revue Marocaine de Didactique des Langues , 1, pp. 25-38.
GUELLATY, Moncef (1984): "L’édition
en français en Tunisie", Le Français dans le monde,
189, pp. 13-16.
GUERACHTCHENKO, Victor (1982):
Africanismes
lexico-sémantiques dans le français de la Côte d’Ivoire,
Thèse de doctorat niveau I, Université de Moscou.
GUEUNIER, Nicole (1985): "Rôle
du français dans le développement des langues africaines
sub-sahariennes", in Fédération du français universel
(éd.), Les jeunes, avenir du français, pp. 149-154.
GUEUNIER, Nicole (1986): "Francophonie
et développement des langues africaines", Études, 364
(2), pp. 194-207.
GUEUNIER, Nicole (1992): "Le français,
langue de développement en Afrique noire" in Actes du XVIIIe
Congrès International de lLinguistique et Philologie Romanes (Université
de trèves, 1986), Tübingen, Niemeyer, t. 1, pp. 377-392.
GUEUNIER, Nicole, MARAIS, J. (1992):
"Le français langue d’Afrique" Présence francophone, 40,
pp. 99-120.
GUEUNIER, Noël (1994): ""Parler
blanc" le français à Madagascar", in Abou S. et Haddad, K.
(éds.), Une francophonie différentielle. pp. 299-316.
GUEYE, G. M., SAMBOU, P. M. (1991):
"Perception et réalisation de [b] [d] [g] français par des
locuteurs wolof", Annales de la Faculté des Lettres et Sciences
Humaines. de Dakar, 21, pp. 189-198.
GUILBERT G. (1990): "Rapports
ambivalents entre la politique d’arabisation et la francophonie" in Pleines,
J. (éd.), La Linguistique au Maghreb, Rabat, Okad.
GUILLOU, Michel (1993): La
Francophonie: nouvel enjeu mondial, Paris, Hatier, 155 p.
GUILLOU, Michel (1995) La Mangue
et la pomme: voyages en francophonie, Paris, John Libbey Eurotext 149
p.
GUILLOU, Michel (1994): "Progrès
ou déclin de la francophonie", in Abou, S., Haddad, K. (éds),
Une
francophonie différentielle, pp. 11-18
GUILLOU, Michel , LITTARDI, Arnaud
(1988): La Francophonie s’éveille Paris, Berger-Levrault,
272 p.
GUIMBAUD, B., TREMOUILLES, H.
(1971): Étude typologique et statistique des fautes à
I'entrée en 6e, Lomé, IPN, 80 p.
GUTH, Suzy (1973): La République
Populaire du Congo: École et société, Thèse
de doctorat, Université de Strasbourg II.
GUTH, Suzy (1990): "L’école
en Afrique noire francophone: une appropriation institutionnelle" Revue
française de pédagogie, 90, pp. 71-97.
GUYOT, F. (1990): L’orthographe
dans les établissements français à l’étranger
au Maroc, Mémoire de maîtrise, Université d’Aix-Marseille
I, 196 p.
GYAN, Kwasi (1977): Essai de
recherche en linguistique contrastive sur la coordination et la subordination
en akan et en français , Thèse de troisième cycle,
Université de Paris III.
GYAN, Kwasi (1992, Description
des systèmes verbaux de l’akan et du français: vers une pédagogie
intégrée, Thèse nouveau doctorat, Université
de Paris V.
GYSELS,
Marjolein (1992) "French in urban Lubumbashi swahili: code switching, borrowing
or both ?", Journal of Multilingual and Multicultural Development,
13 (1-2), pp. 41-56. |