REVUE DU RESEAU DES OBSERVATOIRES DU FRANCAIS
CONTEMPORAIN EN AFRIQUE NOIRE
Le Français en Afrique - Bibliographie

Liste alphabétiques des livres et articles par auteurs
V

VALDMAN, Albert (éd.) (1979): Le Français hors de France, Paris, Champion, 688 p.
VALDMAN, Albert (1974-1975): "Étude des systèmes approximatifs de communication" Bulletin de la Fédération Internationale des Professeurs de Français, 10-11, pp. 68-73.
VALDMAN, Albert (à paraître): "Collecte de corpus et procédure d’enquête dans l’étude du français en francophonie", in Frey, C., Latin, D. (éds), Le corpus lexicographique. Méthodes de constitution et de gestion.
VALDI, F., 1931, L'homme contre la forêt ; le Gabon, Paris, Alexis Redier, 159 p.
VALLIES, Philippe (1992): "Le français va mal, la francophonie va bien", Diagonales, 21, pp. 41-42. 
VALLY, G., VAUDIAU, R. (1957): "Le français en Afrique noire", Vie et langage, pp. 341-349. 
VAN DEN AVENNE, Cécile (1995):, Approche morphosyntaxique d'un échantillon de français mésolectal ivoirien (étude circonscrite à la ville de Man), Mémoire de DEA, Université de Paris III, 140 p.
VAN DEN AVENNE Cécile (1998). "Partage de territoire : coexistence du français et des autres langues locales dans une ville ivoirienne", Le Français en Afrique,12, pp. 311-317.
VÉRIN Pierre (1998), "Le français et les langues régionales de l'Océan Indien Occidental", in Chaker, Salem (éd.), Langues et pouvoir. de l'Afrique du Nord à l'extrême-Orient, Aix-en-Provence, Edisud, pp. 83-93.
VAROQUEAUX, Isabelle (1990): La représentation du français en tant que langue de scolarisation en République de Côte d’Ivoire. Réactions, impressions, sentiments linguistiques: enquête sur le terrain, Mémoire de DEA, Université de Paris V.
VERNON-JACKSON, H. O. H. (1967): Language, school and government in Cameroon, Yaoundé.
VÉRONIQUE, Daniel (1983): Analyse contrastive et analyse d’erreurs, une application de la linguistique en didactique des langues II, Thèse de troisième cycle, Université d’Aix-Marseille I, 865 p.
VÉRONIQUE, Daniel (1986): "L’apprentissage du français par des travailleurs marocains et les processus de pidginisation et de créolisation", in Acquisition d’une langue étrangère perspectives et recherches, t. 2, Aix-en-Provence, pp. 561-584. 
VÉRONIQUE, Daniel (1992): "Langue première, langue seconde, langue étrangère", in Robillard, D. de, Beniamino, M. (éds),Le Français dans l’espace francophone, t. I, pp. 459-470.
VÉRONIQUE, Daniel (1994): "Le procès de grammaticalisation dans l’appropriation du français par des adultes arabophones", in Véronique, D. (éd.), Créolisation et acquisition des langues, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, pp.151-170.
VIGNER, G. (1989): "Le français langue de scolarisation", Diagonales, 9, pp. 41-45.
VIGNER, G. (1992) "Le français langue de scolarisation", Études de linguistique appliquée, 88, pp. 39-54.
VIGNER, G., COSTE, G., HEBRARD, J (éds) (1991): "École et choix linguistiques: le cas du Cameroun", Le Français dans le monde, Série Recherches et applications, Vers le plurilinguisme,? , Numéro spécial EDICEF.
VIGNER Gérard (1988). "Histoire de l’enseignement du français au Cameroun", in Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde,2, pp. 12-14.
VIGOUROUX, Cécile (1992): Étude sociolinguistique d’une fiction théâtrale au Congo, Mémoire de maîtrise, Université de Paris III.
VIGOUROUX, Cécile (1993): Approche sociolinguistique de stratégies d’écriture dans un roman congolais d’expression française: Le pleurer-rire d’Henri Lopes, Mémoire de DEA, Université de Paris III.
VIGOUROUX Cécile (1998). "Entité francophone ou identités francophones ? Les immigrés africains francophones en Afrique du Sud et leurs relations à la langue française", Le Français en Afrique,12, pp. 319-333.
VIGOUROUX Cécile (1998). "La langue de l’autre. Le français en Afrique du Sud", in Batiana, A. et Prignitz, G. (éds), Francophonies africaines,Rouen, Publications de l’Université de Rouen, pp. 107-116.
VIGOUROUX Cécile (1999). "'J'ai trop de langues dans ma tête'. Enquête sur les pratiques et les représentations linguistiques des migrants africains francophones de la ville du Cap" in Bouillon, Antoine (éd.) Immigration africaine en Afrique du Sud : les migrants des années 90, Paris-Johannesbourg, IFAS-Karthala, pp. 171-197.
VINET, Marie-Thérèse (1985): "Les mélanges grammaticaux arabe-français: les faits et le cadre historique", Présence francophone, 27, pp. 89-99.
VINTILA RADULESCU, Ioana (1968): "Français créole et français régional d’Afrique du Nord", Revue Roumaine de Linguistique, 13, pp. 645-649.
VIVIEN, J., FAURE, J.J., 1985, Arbres de la forêt dense d'Afrique centrale, Paris, ACCT/Ministère des Relations Extérieures.
VORONPASCH, J. P. (1968): Étude de fautes des copies du CEPE: classement typologique, Abidjan, ILA (Publication n° 5), 39 p.
VORONPASCH, J.-P. (1971): "Le français populaire d’Abidjan" in Actes du huitième congrès international de linguistique africaine. Annales de l’université d’Abidjan, série H, fascicule hors série, 2, pp. 663-666. 
VORST, G., VAN DER POHL J. (1961): "Le français tel qu'on le parle à Elizabethville", Vie et langage, 107, pp. 87-94.
VYDRINE, Valentin (1994): "Étude socio-linguistique en pays khassonké", in Dumestre, G. (éd.), Stratégies communicatives au Mali: langues régionales, bambara, français, pp. 197-280.