Liste alphabétiques des livres et articles
par auteurs
CENTRE-AFRIQUE
AMAYE, Maurice (1984): Les Missions catholiques et la formation de
l’élite administrative et politique de l’Oubangui-Chari de 1920
à 1958, Thèse de troisième cycle, Université
de Provence, 876 p.
BEYOM, Robert (1991): L'utilisation du français dans les chants
d'orchestre en Centrafrique, Mémoire de Maîtrise, Université
de Bangui, 88 p.
BEYOM, Robert (1992): Les dispositifs dans les corpus oraux centrafricains,
Mémoire
de DEA, Université d'Aix-Marseille I, 79 p.
BONNET, M., (sans date): Le français écrit en classe
de sixième, Bangui, ILA, 54 p.
BOUQUIAUX, Luc (1968): "La créolisation du
français par le sango véhiculaire, phénomène
réciproque", Actes du Colloque sur les ethnies francophones,
(Nice, 26-28/4/1968), Annales de la Faculté des Lettres et Sciences
Humaines de Nice, fasc. 1, pp. 57-70.
BOUQUIAUX, Luc, CLOAREC, Françoise, MONINO,
Yves, ROULON, Paulette, THOMAS, Jacqueline (1977): "Méthodes d'enquête
pour l'étude du français et du sango parlés en R.C.A.",
Bulletin
de l'I.D.E.R.I.C., Nice.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 a): "Quelques particularités du français
parlé dans le sud du Tchad et le nord de la R.C.A.", Revue Pédagogique
Tchadienne (Ndjamena), 10, pp. 75-99.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 b): "Situation du français en Afrique
centrale (Tchad, R.C.A., Cameroun)",
Revue Pédagogique Tchadienne
(Ndjamena), 10 , pp. 16-25
CAPRILE, Jean-Pierre (1979): "Situation du français dans l'Empire
centrafricain et au Tchad", in Valdman A. (éd.), Le Français
hors de France, pp. 493-506.
COUVERT, Claude (1983 b): La Langue française en République
Centrafricaine, Paris, Haut Comité de la Langue Française,
Institut de Recherche sur l’Avenir du Français,123 p
DALOBA, Jean (1995): De quelques procédés de formation
des centrafricanismes: la dérivation, la composition et les emprunts,
Mémoire de maîtrise, Université de Bangui, 163 p.
DALOBA, Jean (1996): Les Centrafricanismes dans un corpus de presse
: étude onomasiologique, Mémoire de DEA, Université
de Provence, 153 p.
GERBAULT, Jeannine (1987-1988): "Utilisation des langues
et attitudes: la montée du sango", BOFCAN , 7, pp. 25-68.
GERBAULT, Jeannine (1989): "Les erreurs dans les phrases complexes
du français des étudiants de l'Université de Bangui.
Peut-on parler d'interférences?", Espace francophone, 2,
pp. 239-248.
GERBAULT, Jeannine (1990): "Modes d'appropriation langagière
en République centrafricaine" BCEP (Nice), 11, pp. 35-70.
GERBAULT, Jeannine (1990): "L'écrit dans la société
centrafricaine", Espace francophone, 3 , pp. 3-15.
GERBAULT, Jeannine, WENEZOUI-DECHAMPS, Martine (1988): "Le prestige
de la langue française en République centrafricaine ; une
expérience de 'matched-guise'", Espace francophone, 1 , pp.
3-17.
GREKOSSAMBIA, Faustin (1989): Pratiques linguistiques et attitudes
vis-à-vis des langues au quartier Modoua-Bangui, Mémoire
de maîtrise, Université de Bangui, 38 p.
JEANSOULIN, Roger (1989): "Pour l'enseignement
du français, langue seconde en République Centrafricaine:
la grammaire de texte", Espace francophone, 2, pp. 55-71.
JOUVE, Dominique (1980): "Remarques sur les fautes
dans les propositions relatives: interférences linguistiques et
apprentissage défectueux", Sendayanga ti Laso (Bangui), 2,
pp. 36-46.
KOULANINGA, A. (1988): "Évolution de l’enseignement du sango
et du français en République Centrafricaine", in ACCT (éd.),
Langues africaines et enseignement du français, pp.42-62.
KPAWILINA, Basile (1990): Étude de fautes de français
oral réalisées par les élèves de 6ème
du lycée de Bobongo Bangui, Mémoire de maîtrise,
Université de Bangui.
KRIEF, Huguette, GBÉNIMÉ-SENDAGBIA (éds.) (1989):
Actes
du Colloque "Etat de la langue française en Afrique Centrale"(Université
de Bangui, 1989), Espace francophone, 2, 270 p
LIM,
François (1995): "Le français dans la comédie dite
'populaire' ", Ndara (Bangui), 1, pp. 59-62.
MAIGNAN, Gérard (1992): Représentation
sociale des langues dans le système éducatif primaire centrafricain.
Aptitudes et réussite scolaire, Mémoire de DEA, Université
de Paris III.
MOSER, R. (1992): Sociolinguistic Dynamics of
Sango, Ph. D., University of Victoria (Australia), 246 p.
NGOUMALET, Bruno Blaise (1992): Pour la constitution
d'une grammaire des fautes de français de Centrafrique: le problème
des propositions subordonnées relatives, Mémoire de maîtrise,
Université de Bangui, 110 p.
NGOUMALET, Bruno Blaise (1993): La notion
de subordination dans un corpus oral centrafricain, Mémoire
de DEA, Université de Provence, 147 p.
OUANDET, L. (1977): Langue sociale et langue
scolaire chez les enfants centrafricains (contribution à l’étude
psychosociolinguistique de l’enseignement en République centrafricaine),
Thèse de troisième cycle, Université de Paris V.
PENEL, Jean-Dominique (1980): "Recherches sur
les interférences sango-français dans les devoirs d’élèves",
Sendayana
ti laso (Institut de Linguistique Appliquée de Bangui), 2.
POUTIGNAT, Philippe, WALD, Paul (1979): "Français
et sango à Bouar : fonctions marginales du français dans
les stratégies interpersonnelles", in Manessy, G., Wald, P. (éds),
Plurilinguismes.
Normes, situations, stratégies, pp. 201-229.
PRIGNITZ, Gisèle, PENEL, Jean-Dominique
(1978): L'Orthographe des élèves centrafricains à
l'entrée en Sixième, I.L.A. de Bangui, 86 p.
PRIGNITZ, G., SENOUHELE, M., ZUMSTEIN, J. (1979
a): Relations logiques et relations grammaticales dans leur usage linguistique,
I.L.A. de Bangui, 17 pp. + tableaux [analyse d'une enquête réalisée
dans le milieu scolaire et universitaire centrafricain].
QUEFFÉLEC, Ambroise (1994) "Appropriation,
normes et sentiments de la norme chez des enseignants de français
en Afrique centrale", Langue française, 104, pp.100-110.
QUEFFÉLEC, Ambroise (1997): Le français
en Centrafrique. Lexique et société, Vanves, EDICEF-AUPELF,
304 p.
ROULON, Paulette (1972): "Étude du français
et du sango parlés par les Ngbaka ma'bo (RCA)", Ethnies (Université
de Nice), 2, pp. 133-165.
ROULON, Paulette (1976): "Le sango et le français
en République Centrafricaine", BCEP, 3, pp. 9-11.
SAFFRET, Laurence (1993): L'expression verbo-temporelle
dans le français parlé en Centrafrique, Mémoire
de maîtrise, Université de Provence, 153 p.
SAINT DIZIER, Jean-Louis (1989): "Le journal
Balao:
communication de masse et diffusion de la langue française", Espace
francophone, 2 pp. 73-81.
SAMARIN, W.J. (1982): "Goals, roles and language
skills in colonizing Central Equatorial Africa", Paper presented at the
annual meetting of Canadian Association of African Studies.
SAMARIN, W.J. (1988): "French and Sango in the
Central African Republic", Anthropological Linguistics, 28/196,
pp. 379-387.
SAULNIER, Pierre (1989): "Le français
dans les chants d'orchestre", Espace francophone , 2 , pp. 201-208.
THORNELL Christina (1991): "Attitudes towards
French and Sango as Languages of Instruction in the Central African Republic",
Revue
d’Ethnolinguistique, 6, pp. 39-64.
TOUBA, Théophile (1989): "L''emploi des
pronoms français: difficultés d'identification et problèmes
de confusion syntaxiques qu'ils suscitent au contact des langues locales
(cas d'interférence)", Espace francophone, 2 , pp. 231-238.
WALD, Paul (1986): "La diglossie immergée:
représentations alternatives du répertoire linguistique chez
les Yakoma de Bangui", Langage et Société, 38, pp.
51-67.
WALD, Paul (1989): "Le français est-il
une langue étrangère en Afrique Centrale? Réflexions
sur les catégories de langue et les catégories de locuteurs
dans le discours", Espace francophone, 2, pp. 117-131.
WALD, Paul (1990): "Catégories de locuteurs
et catégories de langues dans l’usage du français en Afrique",
Langage et société, 52, pp. 5-21.
WALD, Paul, POUTIGNAT, Philippe (1979): "Français
et sango à Bouar: fonctions marginales du français dans les
stratégies interpersonnelles", in Manessy, G., Wald, P. (éds),
Plurilinguismes. Normes, situations, stratégies, pp. 201-229.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1981): Le
français, le sango et les autres langues centrafricaines. Enquête
sociolinguistique au quartier Boy-Rabe (Bangui, Centrafrique) Paris,
SELAF, 187 p.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1988 a): "Un
bilinguisme convivial: le cas du franc-sango chez les étudiants
de Bangui", Cahiers du LACITO, 3, pp. 95-105.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1988): "Entre
langue coloniale et langue nationale: le franc-sango des étudiants
de Bangui", Lengas, 23, pp. 25-35.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1989): "Emprunt
ou alternance codique" Espace francophone, 2, pp. 225-229.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1990 a): "Stratégies
de communication à Bangui: la gestion du plurilinguisme par les
locuteurs sangophones", in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des
Langues et des villes, pp. 541-545.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1990 b): "Le
français en République centrafricaine: identification et
intégration", in Clas, A., Ouoba, B. (éds), Visages du
français: variétés lexicales de l'espace francophone",
pp. 97-100.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1992): "L'aménagement
linguistique en République centrafricaine", Verbum (Nancy),
4, pp. 317-331.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1994 a): "Le
français en République Centrafricaine", in À propos
du français en Afrique, questions de normes , BCEP, n°
spécial, pp. 24-37.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1994 b): "Que
devient le français quand une langue nationale s’impose? Conditions
et formes d’appropriation du français en République Centrafricaine",
Langue
française, 104, pp. 89-99.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1995): "Le
franc-sango des <kota-zo> de Bangui: un exemple d'intégration
des mots français dans un discours en langue africaine", ROFCAN,
10,
pp. 143-155.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine, GERBAULT,
Jeannine (1988): "Pratiques langagières et enseignement en République
centrafricaine: analyse comparée sur l'utilisation des langues",
Cahiers
du LACITO, 3, pp. 179-194.
ZIEGELMEYER, Pierre (1980): "Du sens particulier
de certains mots employés par les Centrafricains dans leur utilisation
quotidienne du français", Amis Lex. fr. DICO PLUS, 4 (14)
pp. 38-43. |