REVUE DU RESEAU DES OBSERVATOIRES DU FRAN9AIS
CONTEMPORAIN EN AFRIQUE NOIRE
Le Français en Afrique - Bibliographie

Liste alphabétiques des livres et articles par auteurs 

CENTRE-AFRIQUE

AMAYE, Maurice (1984): Les Missions catholiques et la formation de l’élite administrative et politique de l’Oubangui-Chari de 1920 à 1958, Thèse de troisième cycle, Université de Provence, 876 p.

BEYOM, Robert (1991): L'utilisation du français dans les chants d'orchestre en Centrafrique, Mémoire de Maîtrise, Université de Bangui, 88 p. 
BEYOM, Robert (1992): Les dispositifs dans les corpus oraux centrafricains, Mémoire de DEA, Université d'Aix-Marseille I, 79 p. 
BONNET, M., (sans date): Le français écrit en classe de sixième, Bangui, ILA, 54 p.

BOUQUIAUX, Luc (1968): "La créolisation du français par le sango véhiculaire, phénomène réciproque", Actes du Colloque sur les ethnies francophones, (Nice, 26-28/4/1968), Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Nice, fasc. 1, pp. 57-70.
BOUQUIAUX, Luc, CLOAREC, Françoise, MONINO, Yves, ROULON, Paulette, THOMAS, Jacqueline (1977): "Méthodes d'enquête pour l'étude du français et du sango parlés en R.C.A.", Bulletin de l'I.D.E.R.I.C., Nice.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 a): "Quelques particularités du français parlé dans le sud du Tchad et le nord de la R.C.A.", Revue Pédagogique Tchadienne (Ndjamena), 10, pp. 75-99.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 b): "Situation du français en Afrique centrale (Tchad, R.C.A., Cameroun)", Revue Pédagogique Tchadienne (Ndjamena), 10 , pp. 16-25
CAPRILE, Jean-Pierre (1979): "Situation du français dans l'Empire centrafricain et au Tchad", in Valdman A. (éd.), Le Français hors de France, pp. 493-506.
COUVERT, Claude (1983 b): La Langue française en République Centrafricaine, Paris, Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français,123 p

DALOBA, Jean (1995): De quelques procédés de formation des centrafricanismes: la dérivation, la composition et les emprunts, Mémoire de maîtrise, Université de Bangui, 163 p.
DALOBA, Jean (1996): Les Centrafricanismes dans un corpus de presse : étude onomasiologique, Mémoire de DEA, Université de Provence, 153 p. 

GERBAULT, Jeannine (1987-1988): "Utilisation des langues et attitudes: la montée du sango", BOFCAN , 7, pp. 25-68.
GERBAULT, Jeannine (1989): "Les erreurs dans les phrases complexes du français des étudiants de l'Université de Bangui. Peut-on parler d'interférences?", Espace francophone, 2, pp. 239-248.
GERBAULT, Jeannine (1990): "Modes d'appropriation langagière en République centrafricaine" BCEP (Nice), 11, pp. 35-70.
GERBAULT, Jeannine (1990): "L'écrit dans la société centrafricaine", Espace francophone, 3 , pp. 3-15. 
GERBAULT, Jeannine, WENEZOUI-DECHAMPS, Martine (1988): "Le prestige de la langue française en République centrafricaine ; une expérience de 'matched-guise'", Espace francophone, 1 , pp. 3-17.
GREKOSSAMBIA, Faustin (1989): Pratiques linguistiques et attitudes vis-à-vis des langues au quartier Modoua-Bangui, Mémoire de maîtrise, Université de Bangui, 38 p.

JEANSOULIN, Roger (1989): "Pour l'enseignement du français, langue seconde en République Centrafricaine: la grammaire de texte", Espace francophone, 2, pp. 55-71.
JOUVE, Dominique (1980): "Remarques sur les fautes dans les propositions relatives: interférences linguistiques et apprentissage défectueux", Sendayanga ti Laso (Bangui), 2, pp. 36-46.

KOULANINGA, A. (1988): "Évolution de l’enseignement du sango et du français en République Centrafricaine", in ACCT (éd.), Langues africaines et enseignement du français, pp.42-62. 
KPAWILINA, Basile (1990): Étude de fautes de français oral réalisées par les élèves de 6ème du lycée de Bobongo Bangui, Mémoire de maîtrise, Université de Bangui.
KRIEF, Huguette, GBÉNIMÉ-SENDAGBIA (éds.) (1989): Actes du Colloque "Etat de la langue française en Afrique Centrale"(Université de Bangui, 1989), Espace francophone, 2, 270 p
 

 
LIM, François (1995): "Le français dans la comédie dite 'populaire' ", Ndara (Bangui), 1, pp. 59-62.

MAIGNAN, Gérard (1992): Représentation sociale des langues dans le système éducatif primaire centrafricain. Aptitudes et réussite scolaire, Mémoire de DEA, Université de Paris III.

MOSER, R. (1992): Sociolinguistic Dynamics of Sango, Ph. D., University of Victoria (Australia), 246 p.

NGOUMALET, Bruno Blaise (1992): Pour la constitution d'une grammaire des fautes de français de Centrafrique: le problème des propositions subordonnées relatives, Mémoire de maîtrise, Université de Bangui, 110 p.
NGOUMALET, Bruno Blaise (1993): La notion de subordination dans un corpus oral centrafricain, Mémoire de DEA, Université de Provence, 147 p.

OUANDET, L. (1977): Langue sociale et langue scolaire chez les enfants centrafricains (contribution à l’étude psychosociolinguistique de l’enseignement en République centrafricaine), Thèse de troisième cycle, Université de Paris V.

PENEL, Jean-Dominique (1980): "Recherches sur les interférences sango-français dans les devoirs d’élèves", Sendayana ti laso (Institut de Linguistique Appliquée de Bangui), 2.
POUTIGNAT, Philippe, WALD, Paul (1979): "Français et sango à Bouar : fonctions marginales du français dans les stratégies interpersonnelles", in Manessy, G., Wald, P. (éds), Plurilinguismes. Normes, situations, stratégies, pp. 201-229.
PRIGNITZ, Gisèle, PENEL, Jean-Dominique (1978): L'Orthographe des élèves centrafricains à l'entrée en Sixième, I.L.A. de Bangui, 86 p. 
PRIGNITZ, G., SENOUHELE, M., ZUMSTEIN, J. (1979 a): Relations logiques et relations grammaticales dans leur usage linguistique, I.L.A. de Bangui, 17 pp. + tableaux [analyse d'une enquête réalisée dans le milieu scolaire et universitaire centrafricain].

QUEFFÉLEC, Ambroise (1994) "Appropriation, normes et sentiments de la norme chez des enseignants de français en Afrique centrale", Langue française, 104, pp.100-110.
QUEFFÉLEC, Ambroise (1997): Le français en Centrafrique. Lexique et société, Vanves, EDICEF-AUPELF, 304 p.

ROULON, Paulette (1972): "Étude du français et du sango parlés par les Ngbaka ma'bo (RCA)", Ethnies (Université de Nice), 2, pp. 133-165.
ROULON, Paulette (1976): "Le sango et le français en République Centrafricaine", BCEP, 3, pp. 9-11.

SAFFRET, Laurence (1993): L'expression verbo-temporelle dans le français parlé en Centrafrique, Mémoire de maîtrise, Université de Provence, 153 p. 
SAINT DIZIER, Jean-Louis (1989): "Le journal Balao: communication de masse et diffusion de la langue française", Espace francophone, 2 pp. 73-81.
SAMARIN, W.J. (1982): "Goals, roles and language skills in colonizing Central Equatorial Africa", Paper presented at the annual meetting of Canadian Association of African Studies.
SAMARIN, W.J. (1988): "French and Sango in the Central African Republic", Anthropological Linguistics, 28/196, pp. 379-387. 
SAULNIER, Pierre (1989): "Le français dans les chants d'orchestre", Espace francophone , 2 , pp. 201-208.

THORNELL Christina (1991): "Attitudes towards French and Sango as Languages of Instruction in the Central African Republic", Revue d’Ethnolinguistique, 6, pp. 39-64.

TOUBA, Théophile (1989): "L''emploi des pronoms français: difficultés d'identification et problèmes de confusion syntaxiques qu'ils suscitent au contact des langues locales (cas d'interférence)", Espace francophone, 2 , pp. 231-238.

WALD, Paul (1986): "La diglossie immergée: représentations alternatives du répertoire linguistique chez les Yakoma de Bangui", Langage et Société, 38, pp. 51-67.
WALD, Paul (1989): "Le français est-il une langue étrangère en Afrique Centrale? Réflexions sur les catégories de langue et les catégories de locuteurs dans le discours", Espace francophone, 2, pp. 117-131.
WALD, Paul (1990): "Catégories de locuteurs et catégories de langues dans l’usage du français en Afrique", Langage et société, 52, pp. 5-21. 
WALD, Paul, POUTIGNAT, Philippe (1979): "Français et sango à Bouar: fonctions marginales du français dans les stratégies interpersonnelles", in Manessy, G., Wald, P. (éds), Plurilinguismes. Normes, situations, stratégies, pp. 201-229.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1981): Le français, le sango et les autres langues centrafricaines. Enquête sociolinguistique au quartier Boy-Rabe (Bangui, Centrafrique) Paris, SELAF, 187 p.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1988 a): "Un bilinguisme convivial: le cas du franc-sango chez les étudiants de Bangui", Cahiers du LACITO, 3, pp. 95-105.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1988): "Entre langue coloniale et langue nationale: le franc-sango des étudiants de Bangui", Lengas, 23, pp. 25-35. 
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1989): "Emprunt ou alternance codique" Espace francophone, 2, pp. 225-229.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1990 a): "Stratégies de communication à Bangui: la gestion du plurilinguisme par les locuteurs sangophones", in Gouaini, E., Thiam, N. (éds), Des Langues et des villes, pp. 541-545.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1990 b): "Le français en République centrafricaine: identification et intégration", in Clas, A., Ouoba, B. (éds), Visages du français: variétés lexicales de l'espace francophone", pp. 97-100.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1992): "L'aménagement linguistique en République centrafricaine", Verbum (Nancy), 4, pp. 317-331.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1994 a): "Le français en République Centrafricaine", in À propos du français en Afrique, questions de normes , BCEP, n° spécial, pp. 24-37.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1994 b): "Que devient le français quand une langue nationale s’impose? Conditions et formes d’appropriation du français en République Centrafricaine", Langue française, 104, pp. 89-99.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine (1995): "Le franc-sango des <kota-zo> de Bangui: un exemple d'intégration des mots français dans un discours en langue africaine", ROFCAN, 10, pp. 143-155.
WENEZOUI-DÉCHAMPS, Martine, GERBAULT, Jeannine (1988): "Pratiques langagières et enseignement en République centrafricaine: analyse comparée sur l'utilisation des langues", Cahiers du LACITO, 3, pp. 179-194.

ZIEGELMEYER, Pierre (1980): "Du sens particulier de certains mots employés par les Centrafricains dans leur utilisation quotidienne du français", Amis Lex. fr. DICO PLUS, 4 (14) pp. 38-43.