REVUE DU RESEAU DES OBSERVATOIRES DU FRAN9AIS
CONTEMPORAIN EN AFRIQUE NOIRE
Le Français en Afrique - Bibliographie

Liste alphabétiques des livres et articles par auteurs 

MADAGASCAR

ALEX, Paul Henry (1988): Matériaux pour une étude socio-linguistique des particularismes lexicaux dans le quotidien Madagascar-Matin, Mémoire de maîtrise, Université de Paris III, 200 p.
ANDRIAMBELOSON Jean-Aimé (1991): "Madagascar: le français est de retour", Diagonales, 19, pp. 43-44.
ANDRIANJAFY, N. (1997): "Le français à Madagascar: l’exemple de l’art dramatique", in Abou, S., Haddad, K. (éds), La diversité linguistique et culturelle et les enjeux du développement.

BAVOUX, Claudine (1993 a): "Une hypothèse de travail, le 'FR Mad', français de Madagascar ou français à Madagascar ?" in Latin, D. Queffélec, A., Tabi-Manga J. (éds), Inventaire des usages de la francophonie: nomenclatures et méthodologies, pp. 225-243. 
BAVOUX, Claudine (1993 b): "Le problème de l’émergence d’une langue nationale dans une situation post-coloniale vu à travers le cas malgache", in Bavoux, C., Beniamino M. (éds), La lexicographie variationniste en situation de contact. Actes de la Première Table Ronde du Moufia, pp. 93-104 
BAVOUX, Claudine (1993 c): "La structuration d’un domaine du lexique francophone: exemple du lexique de la catégorisation sociale", in Bavoux, C., Beniamino, M. (éds), La lexicographie variationniste en situation de contact. Actes de la Première Table Ronde du Moufia, pp. 105-134. 
BAVOUX, Claudine (1993 d): "Francophonie malgache, images et réalités", in Robillard, D. de, Beniamino, M. (éds), Le Français dans l’espace francophone, tome I, pp. 173-191. 
BAVOUX, Claudine (1994 a): Description du français et de la francophonie à Madagascar, Thèse nouveau doctorat, Université d'Aix-Marseille I, 775 p. 
BAVOUX Claudine (1994 b): "Le problème de la normalisation d’un 'français colonial' vu à travers le cas malgache", in Kasbarian, J.-M. (éd.), Genèse de la (des) norme(s) linguistique(s). Hommage à Guy Hazael-Massieux, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, pp. 93-116. 
BAVOUX, Claudine (1995): "Du régionalisme lexical au lexique régional. L’exemple du français de Madagascar", in Francard, M., Latin, D. (éds), Le Régionalisme lexical, pp. 171-180. 
BAVOUX, Claudine (1995): "Une caricature politique dans la presse malgache: Sans cible d’Aimé Razafy", in Ans, André Marcel d' (éd.), Langage et politique. Les mots de la démocratie dans les pays du Sud de l’espace francophone, pp. 145-167.
BAVOUX, Claudine (1996 b): "Le discours jubilatoire dans la presse régionale malgache sur fond d'insécurité linguistique? " in Bavoux, C. (éd.), Français régionaux et insécurité linguistique, pp. 117-128. 
BAVOUX, Claudine (à paraître): "Constitution et traitement d’un corpus ‘cryptoglossique’, in Frey, C., Latin, D. (éds), Le corpus lexicographique. Méthodes de constitution et de gestion. 
BAVOUX, Claudine, BENIAMINO, Michel (éds) (1993): La lexicographie variationniste en situation de contact. Actes de la Première Table Ronde du Moufia, Université de La Réunion, Travaux et Documents, 3, 192 p. 
BEMANANJARA, Zefaniasy (1976): "La malgachisation: aperçu sur les problèmes relatifs à l'enseignement du français à Madagascar" in CILF (éd.), Les Relations entre les langues négro-africaines et la langue française, pp. 367-369. 
BEMANANJARA, Zefaniasy (1979): "Situation de l’enseignement du français à Madagascar", in Valdman, A. (éd.), Le Français hors de France, pp. 527-542. 
BIANQUIS, J. (1905): "L'enseignement de la langue française à Madagascar" , La Revue de Madagascar, pp. 314-320. 
BUFFELAN, Jean Paul (1991): "Le renouveau de la langue française à Madagascar", Défense de la langue française, 156, pp. 27-29.

CARTON, F., CEMBALO, M., DUDA, R. (1989): "Le français langue d’enseignement universitaire en Tunisie et à Madagascar, compte-rendu de deux actions de formation", Centre de recherches et d’applications pédagogiques en langues, Mélanges, pp.31-39.
CHAPUS, Basu Leenhardt (1930): L'organisation de l'enseignement à Madagascar sous l'administration du général Galliéni (1896-1905), Thèse de doctorat, Université de Montpellier, 320 p.
CILF, (1978): Inventaire des études linguistiques sur les pays cl'Afriqne noire d'expression française et sur Madagascar, (D. Barreteau éd)., Paris, CILF, 625 p., 35 cartes.
CLIGNET, Rémi, ERNST, Bernard (1995): L’École à Madagascar, Paris, Karthala, 224 p. 
COUVERT, Claude (1984 a): La Langue française à Madagascar, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 209 p.

DELERIS, F. (1988): "À Madagascar: du bilinguisme "circonstanciel" au bilinguisme assumé", Géopolitique africaine, 7, pp. 117-121.
DEZ, Jacques (1966): "Un argot français de mots malgaches (contribution à l’étude de la société coloniale)", Annales de l’Université de Madagascar, 5, pp. 129-154.
DOMENICHINI- RAMIARAMANANA, Bakoly (1973): "Le problème de la francophonie à Madagascar", in Les Littératures d’expression française. Négritude africaine, négritude caraïbe, Paris-Nivelle, Éd. de la Francité, pp. 71-78. 

ESOAVELOMANDROSO, Faranirina (1976): "Langue, culture et colonisation à Madagascar: malgache et français dans l’enseignement officiel (1916-1940), Omaly sy Anio, 3-4, pp. 105-163. 

FLUTRE, Louis-Ferdinand (1961-1962): "De quelques termes de la langue commerciale utilisée sur les côtes de l'Afrique occidentale aux XVIIe et XVIIIe siècles d'après les récits des voyageurs du temps", Annales de l'Université de Madagascar, 3, pp. 65-95; Annales de l'Université de Madagascar, 4, pp. 131-141.
FOUCHÉ, C. (1970): "Les interférences du phonétisme malgache merina dans le français parlé à Tananarive", Tananarive, Publ. Institut Linguistique Appliquée, 61 p.

GUEUNIER, Noël (1994): ""Parler blanc" le français à Madagascar", in Abou S. et Haddad, K. (éds.), Une francophonie différentielle. pp. 299-316. 

HALTENORTH Th., DILLER H., 1985, Mammifères d'Afrique et de Madagascar, Neuchâtel, Delachaux et Niestlé, 397 p.
HATTIGER, Jean-Louis (1989-1990): "Petit inventaire des particularismes lexicaux du français de Madagascar", ROFCAN, 8, pp. 83-100.

RAFITOSON, Elisa (1991): "La diglossie: un métissage linguistique? L’exemple de la situation sociolinguistique à Madagascar", in Actes du colloque: Métissages Métissages, Paris, l’Harmattan, pp. 211-220.
RAFITOSON, Elisa (1996): "Aspects de la diglossie français/malgache. Bilinguisme et diglossie", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds), Les Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 271-275.
RAFITOSON Elisa (1997). "Alternance codique et pratique de classes en milieu bilingue malgache/français", Plurilinguismes,14, pp. 51-68.
RAKOTOFIRINGA ANDRIANTSIFERA, Ravaonoro (1993): L’enseignement du français et en français à Madagascar de 1955 à 1985, Thèse nouveau doctorat, Université de Strasbourg II.
RAKOTOZAFY, Mathilde (1979): La pratique du français à Madagascar et la réforme de 1972, Thèse de doctorat de 3ème cycle, Université d'Aix-Marseille I, 520 p.
RAKOTOZAFY, Mathilde (1985): Problèmes d'analyse contrastive du français et du malgache, Thèse de doctorat d'État, Université d'Aix-Marseille I.
RAKOTOZAFY Mathilde (1993): "Le système éducatif malgache à l’heure de l’assainissement (Bilan de la malgachisation)", in Chaudenson, R., Clignet, R., Egly, M., Lange, M.-F., Gérard, E., Martin, J.-Y., et alii ( éds), L’école du Sud, pp. 123-138. 
RAMANGASALAMA, Ndrianja Hery (1993): Particularités lexicales du français à Madagascar. contribution à un inventaire, Mémoire de maïtrise, Université d'Aix-Marseille I, 87 p. 
RAMBELO Michel (1981): Contribution à l’étude de la situation linguistique à Madagascar: les rapports entre le malgache officiel, le malgache dialectal et le français dans une situation de diglossie, Thèse de doctorat, Université d’Aix-Marseille I.
RAMBELO, Michel (1985): Analyse macrosociolinguistique d'une situation de diglossie : le cas de Madagascar, Québec, CIRB.
RAMBELO, Michel (1987): "Réflexions sur la situation sociolinguistique à Madagascar", Études de linguistique appliquée , 65, pp. 7-22.
RAMBELO, Michel (1991 a): "Langue nationale, français et développement. Éléments pour une politique d’aménagement linguistique à Madagascar", in Jouannet, F., Nkusi, L., Rambelo, M., Robillard, D. de, Tirvassen, R. (éds), Langues, économies et développement (tome 2), pp. 5-73.
RAMBELO, Michel (1991 b): "Madagascar: La politique de relance du français et ses effets sur la situation linguistique", in Jouannet, F., Nkusi, L., Rambelo, M., Robillard, D. de, Tirvassen, R. (éds), Langues, économies et développement (tome 2), pp. 75-121.
RANAIVO, Favien (1979): "La situation du français à Madagascar", in Valdman, A. (éd.), le Français hors de France, pp. 507-525.
RANALINIRINAHARISOA, Liliane (1996): Le vernaculaire des Malgaches résidant à Paris, Mémoire de DEA, Université de Paris X, 100 p.
RANDRIANJA Solofo (1995). "Réflexion sur le discours politique malgache contemporain à travers l’analyse contrastive de discours prononcés par le président Ratsiraka entre 1975 et 1978 et de "lettres de lecteurs" adressées à divers journaux en 1991-1992 ", in d’Ans A.-M., éd., Langage et politique : les mots de la démocratie dans les pays du sud de l’espace francophone,Paris, Didier Érudition, pp. 103-143.
RANDRIAMAMPITA, Nicole (1983): "Bilan sur le statut des langues dans l’enseignement à Madagascar", Linguistique et enseignement (Publications de l’Institut de Linguistique Appliquée de Antananarivo), pp. 10-38.
RANJALAHY, M. (1977): La pratique du français à Madagascar et la réforme de 1972, Thèse de troisième cycle, Université d’Aix-Marseille I.
RAOZINERA, Geneviève (1986): "La place de la langue française dans le cadre de l’évolution politique de Madagascar", Moderne Sprachen, 30 (1-2), pp. 40-41.
RAPIERA-RAMBELOSON, Janine (1996): "Le français à Madagascar", Revue d’information de la commission 
RATRIMOARIVONY-RAKOTOARINOSY, Monique (1986): Histoire et nature de l'enseignement à Madagascar de 1896 à 1960, Thèse de doctorat, Université de Paris IV, 441 p. + XLVIII p.
RAVELOMANANA-RANDRIAJAFINIMANANA, Jacqueline (1978): La politique scolaire coloniale vue à travers les programmes et les manuels scolaires de l'enseignement primaire à Madagascar (1896-1915), Thèse de doctorat, Université de Lyon II, 500 p.
RAZAFINDRATIANA, I. (1989): L’histoire de l’enseignement-apprentissage du français à Madagascar, Mémoire de maîtrise, Université de Nancy II. 

SCHMIDT, Bernd (1988): "Wandel sprachlich-kommunikativer Verhältnisse in der DR Madagaskar und Sprachwandel in Malagasy (changement des rapports linguistico-communicatifs en République démocratique de Madagascar et changement linguistique en malgache)", Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 3, 14, pp. 324-333.
SCHMIDT, Bernd (1990): Abriss de jüngeren Geschichte de madagassischen Soarche von 1960 bis zur Gegenwart. Ein Beitrag zur Untersuchung von Sprachtpolitik und Sparchwandel, Thèse de doctorat d'État, Université de Leipzig.
SCHMIDT, Bernd (1993 a): "Frankreichs koloniale Sprachpolitik im subsaharischen Afrika unter besonderer Berücksichtigung Madagaskars" in Bochmann, K. (éd.) Sprachpolitik in der Romania, Berlin-New York, Walter de Gruyter, pp. 327-340 
SCHMIDT, Bernd (1993 b): "Du français 'langue d'esclave' au français 'partie du patrimoine culturel'. Observations sur la relance du français à Madagascar et sa réutilisation comme langue d'enseignement" in Chaudenson, R, Clignet, R., et alii (éds), L'École du Sud, pp. 113-121.

TAMULY, Annette (1986): "Le français à Madagascar, une seconde jeunesse", Présence francophone, 29, pp. 79-90.
TOURATIER, Christian (1987): "Le présent en malgache et en français", Bulletin de la Société Linguistique de Paris, 82 (1), pp. 380-387. 
TURCOTTE, Denis (1981): "La planification linguistique à Madagascar. Réaménager les rapports entre les langues française et malgache", International Journal of the Sociology of language, 32, pp. 5-25.
TURCOTTE, Denis (1982): La politique linguistique en Afrique francophone: une étude comparative de la Côte-d'Ivoire et de Madagascar, Québec, Presses de l'université Laval, 217 p.