Liste alphabétiques des livres et articles
par auteurs
MADAGASCAR
ALEX, Paul Henry (1988): Matériaux pour une étude socio-linguistique
des particularismes lexicaux dans le quotidien Madagascar-Matin, Mémoire
de maîtrise, Université de Paris III, 200 p.
ANDRIAMBELOSON Jean-Aimé (1991): "Madagascar: le français
est de retour", Diagonales, 19, pp. 43-44.
ANDRIANJAFY, N. (1997): "Le français à Madagascar: l’exemple
de l’art dramatique", in Abou, S., Haddad, K. (éds), La diversité
linguistique et culturelle et les enjeux du développement.
BAVOUX, Claudine (1993 a): "Une hypothèse de travail, le 'FR
Mad', français de Madagascar ou français à Madagascar
?" in Latin, D. Queffélec, A., Tabi-Manga J. (éds), Inventaire
des usages de la francophonie: nomenclatures et méthodologies, pp.
225-243.
BAVOUX, Claudine (1993 b): "Le problème de l’émergence
d’une langue nationale dans une situation post-coloniale vu à travers
le cas malgache", in Bavoux, C., Beniamino M. (éds), La lexicographie
variationniste en situation de contact. Actes de la Première Table
Ronde du Moufia, pp. 93-104
BAVOUX, Claudine (1993 c): "La structuration d’un domaine du lexique
francophone: exemple du lexique de la catégorisation sociale", in
Bavoux, C., Beniamino, M. (éds), La lexicographie variationniste
en situation de contact. Actes de la Première Table Ronde du Moufia,
pp. 105-134.
BAVOUX, Claudine (1993 d): "Francophonie malgache, images et réalités",
in Robillard, D. de, Beniamino, M. (éds), Le Français dans
l’espace francophone, tome I, pp. 173-191.
BAVOUX, Claudine (1994 a): Description du français et de la
francophonie à Madagascar, Thèse nouveau doctorat, Université
d'Aix-Marseille I, 775 p.
BAVOUX Claudine (1994 b): "Le problème de la normalisation d’un
'français colonial' vu à travers le cas malgache", in Kasbarian,
J.-M. (éd.), Genèse de la (des) norme(s) linguistique(s).
Hommage à Guy Hazael-Massieux, Aix-en-Provence, Publications de
l’Université de Provence, pp. 93-116.
BAVOUX, Claudine (1995): "Du régionalisme lexical au lexique
régional. L’exemple du français de Madagascar", in Francard,
M., Latin, D. (éds), Le Régionalisme lexical, pp. 171-180.
BAVOUX, Claudine (1995): "Une caricature politique dans la presse malgache:
Sans cible d’Aimé Razafy", in Ans, André Marcel d' (éd.),
Langage et politique. Les mots de la démocratie dans les pays du
Sud de l’espace francophone, pp. 145-167.
BAVOUX, Claudine (1996 b): "Le discours jubilatoire dans la presse
régionale malgache sur fond d'insécurité linguistique?
" in Bavoux, C. (éd.), Français régionaux et insécurité
linguistique, pp. 117-128.
BAVOUX, Claudine (à paraître): "Constitution et traitement
d’un corpus ‘cryptoglossique’, in Frey, C., Latin, D. (éds), Le
corpus lexicographique. Méthodes de constitution et de gestion.
BAVOUX, Claudine, BENIAMINO, Michel (éds) (1993): La lexicographie
variationniste en situation de contact. Actes de la Première Table
Ronde du Moufia, Université de La Réunion, Travaux et Documents,
3, 192 p.
BEMANANJARA, Zefaniasy (1976): "La malgachisation: aperçu sur
les problèmes relatifs à l'enseignement du français
à Madagascar" in CILF (éd.), Les Relations entre les langues
négro-africaines et la langue française, pp. 367-369.
BEMANANJARA, Zefaniasy (1979): "Situation de l’enseignement du français
à Madagascar", in Valdman, A. (éd.), Le Français hors
de France, pp. 527-542.
BIANQUIS, J. (1905): "L'enseignement de la langue française
à Madagascar" , La Revue de Madagascar, pp. 314-320.
BUFFELAN, Jean Paul (1991): "Le renouveau de la langue française
à Madagascar", Défense de la langue française,
156, pp. 27-29.
CARTON, F., CEMBALO, M., DUDA, R. (1989): "Le français langue
d’enseignement universitaire en Tunisie et à Madagascar, compte-rendu
de deux actions de formation", Centre de recherches et d’applications pédagogiques
en langues, Mélanges,
pp.31-39.
CHAPUS, Basu Leenhardt (1930):
L'organisation de l'enseignement
à Madagascar sous l'administration du général Galliéni
(1896-1905), Thèse de doctorat, Université de Montpellier,
320 p.
CILF, (1978): Inventaire des études linguistiques sur les
pays cl'Afriqne noire d'expression française et sur Madagascar,
(D.
Barreteau éd)., Paris, CILF, 625 p., 35 cartes.
CLIGNET, Rémi, ERNST, Bernard (1995): L’École à
Madagascar, Paris, Karthala, 224 p.
COUVERT, Claude (1984 a): La Langue française à Madagascar,
Paris,
Commissariat Général de la Langue Française, Institut
de Recherche sur l'Avenir du Français, 209 p.
DELERIS, F. (1988): "À Madagascar: du bilinguisme "circonstanciel"
au bilinguisme assumé",
Géopolitique africaine, 7,
pp. 117-121.
DEZ, Jacques (1966): "Un argot français de mots malgaches (contribution
à l’étude de la société coloniale)", Annales
de l’Université de Madagascar, 5, pp. 129-154.
DOMENICHINI- RAMIARAMANANA, Bakoly (1973): "Le problème de la
francophonie à Madagascar", in Les Littératures d’expression
française. Négritude africaine, négritude caraïbe,
Paris-Nivelle, Éd. de la Francité, pp. 71-78.
ESOAVELOMANDROSO, Faranirina
(1976): "Langue, culture et colonisation à Madagascar: malgache
et français dans l’enseignement officiel (1916-1940), Omaly sy
Anio, 3-4, pp. 105-163.
FLUTRE, Louis-Ferdinand (1961-1962): "De quelques
termes de la langue commerciale utilisée sur les côtes de
l'Afrique occidentale aux XVIIe et XVIIIe siècles d'après
les récits des voyageurs du temps", Annales de l'Université
de Madagascar, 3, pp. 65-95; Annales de l'Université de Madagascar,
4, pp. 131-141.
FOUCHÉ, C. (1970): "Les interférences
du phonétisme malgache merina dans le français parlé
à Tananarive", Tananarive, Publ. Institut Linguistique Appliquée,
61 p.
GUEUNIER, Noël (1994): ""Parler blanc" le français à
Madagascar", in Abou S. et Haddad, K. (éds.), Une francophonie
différentielle. pp. 299-316.
HALTENORTH Th., DILLER
H., 1985, Mammifères d'Afrique et de Madagascar, Neuchâtel,
Delachaux et Niestlé, 397 p.
HATTIGER, Jean-Louis (1989-1990): "Petit inventaire des particularismes
lexicaux du français de Madagascar", ROFCAN, 8, pp. 83-100.
RAFITOSON, Elisa (1991): "La diglossie: un métissage
linguistique? L’exemple de la situation sociolinguistique à Madagascar",
in Actes du colloque: Métissages Métissages, Paris,
l’Harmattan, pp. 211-220.
RAFITOSON, Elisa (1996): "Aspects de la diglossie
français/malgache. Bilinguisme et diglossie", in Juillard, C., Calvet,
L.-J. (éds), Les Politiques linguistiques, mythes et réalités,
pp. 271-275.
RAFITOSON Elisa (1997). "Alternance codique et pratique
de classes en milieu bilingue malgache/français", Plurilinguismes,14,
pp. 51-68.
RAKOTOFIRINGA ANDRIANTSIFERA, Ravaonoro (1993):
L’enseignement
du français et en français à Madagascar de 1955 à
1985, Thèse nouveau doctorat, Université de Strasbourg
II.
RAKOTOZAFY, Mathilde (1979): La pratique du
français à Madagascar et la réforme de 1972, Thèse
de doctorat de 3ème cycle, Université d'Aix-Marseille I,
520 p.
RAKOTOZAFY, Mathilde (1985): Problèmes
d'analyse contrastive du français et du malgache, Thèse
de doctorat d'État, Université d'Aix-Marseille I.
RAKOTOZAFY Mathilde (1993): "Le système
éducatif malgache à l’heure de l’assainissement (Bilan de
la malgachisation)", in Chaudenson, R., Clignet, R., Egly, M., Lange, M.-F.,
Gérard, E., Martin, J.-Y., et alii ( éds), L’école
du Sud, pp. 123-138.
RAMANGASALAMA, Ndrianja Hery (1993): Particularités
lexicales du français à Madagascar. contribution à
un inventaire, Mémoire de maïtrise, Université d'Aix-Marseille
I, 87 p.
RAMBELO Michel (1981): Contribution à
l’étude de la situation linguistique à Madagascar: les rapports
entre le malgache officiel, le malgache dialectal et le français
dans une situation de diglossie, Thèse de doctorat, Université
d’Aix-Marseille I.
RAMBELO, Michel (1985): Analyse macrosociolinguistique
d'une situation de diglossie : le cas de Madagascar, Québec,
CIRB.
RAMBELO, Michel (1987): "Réflexions sur
la situation sociolinguistique à Madagascar", Études de
linguistique appliquée , 65, pp. 7-22.
RAMBELO, Michel (1991 a): "Langue nationale,
français et développement. Éléments pour une
politique d’aménagement linguistique à Madagascar", in Jouannet,
F., Nkusi, L., Rambelo, M., Robillard, D. de, Tirvassen, R. (éds),
Langues,
économies et développement (tome 2), pp. 5-73.
RAMBELO, Michel (1991 b): "Madagascar: La politique
de relance du français et ses effets sur la situation linguistique",
in Jouannet, F., Nkusi, L., Rambelo, M., Robillard, D. de, Tirvassen, R.
(éds), Langues, économies et développement (tome
2), pp. 75-121.
RANAIVO, Favien (1979): "La situation du français
à Madagascar", in Valdman, A. (éd.), le Français
hors de France, pp. 507-525.
RANALINIRINAHARISOA, Liliane (1996): Le vernaculaire
des Malgaches résidant à Paris, Mémoire de DEA,
Université de Paris X, 100 p.
RANDRIANJA Solofo (1995). "Réflexion sur
le discours politique malgache contemporain à travers l’analyse
contrastive de discours prononcés par le président Ratsiraka
entre 1975 et 1978 et de "lettres de lecteurs" adressées à
divers journaux en 1991-1992 ", in d’Ans A.-M., éd., Langage
et politique : les mots de la démocratie dans les pays du sud de
l’espace francophone,Paris, Didier Érudition, pp. 103-143.
RANDRIAMAMPITA, Nicole (1983): "Bilan sur le
statut des langues dans l’enseignement à Madagascar", Linguistique
et enseignement (Publications de l’Institut de Linguistique Appliquée
de Antananarivo), pp. 10-38.
RANJALAHY, M. (1977): La pratique du français
à Madagascar et la réforme de 1972, Thèse de troisième
cycle, Université d’Aix-Marseille I.
RAOZINERA, Geneviève (1986): "La place
de la langue française dans le cadre de l’évolution politique
de Madagascar", Moderne Sprachen, 30 (1-2), pp. 40-41.
RAPIERA-RAMBELOSON, Janine (1996): "Le français
à Madagascar", Revue d’information de la commission
RATRIMOARIVONY-RAKOTOARINOSY, Monique (1986):
Histoire et nature de l'enseignement à Madagascar de 1896 à
1960, Thèse de doctorat, Université de Paris IV, 441
p. + XLVIII p.
RAVELOMANANA-RANDRIAJAFINIMANANA, Jacqueline
(1978): La politique scolaire coloniale vue à travers les programmes
et les manuels scolaires de l'enseignement primaire à Madagascar
(1896-1915),
Thèse de doctorat, Université de Lyon II,
500 p.
RAZAFINDRATIANA, I. (1989): L’histoire de
l’enseignement-apprentissage du français à Madagascar,
Mémoire de maîtrise, Université de Nancy II.
SCHMIDT, Bernd (1988): "Wandel sprachlich-kommunikativer
Verhältnisse in der DR Madagaskar und Sprachwandel in Malagasy (changement
des rapports linguistico-communicatifs en République démocratique
de Madagascar et changement linguistique en malgache)", Zeitschrift
für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 3,
14, pp. 324-333.
SCHMIDT, Bernd (1990): Abriss de jüngeren
Geschichte de madagassischen Soarche von 1960 bis zur Gegenwart. Ein Beitrag
zur Untersuchung von Sprachtpolitik und Sparchwandel, Thèse
de doctorat d'État, Université de Leipzig.
SCHMIDT, Bernd (1993 a): "Frankreichs koloniale
Sprachpolitik im subsaharischen Afrika unter besonderer Berücksichtigung
Madagaskars" in Bochmann, K. (éd.) Sprachpolitik in der Romania,
Berlin-New York, Walter de Gruyter, pp. 327-340
SCHMIDT, Bernd (1993 b): "Du français
'langue d'esclave' au français 'partie du patrimoine culturel'.
Observations sur la relance du français à Madagascar et sa
réutilisation comme langue d'enseignement" in Chaudenson, R, Clignet,
R., et alii (éds),
L'École du Sud, pp. 113-121.
TAMULY, Annette (1986): "Le français à
Madagascar, une seconde jeunesse", Présence francophone,
29, pp. 79-90.
TOURATIER, Christian (1987): "Le présent
en malgache et en français", Bulletin de la Société
Linguistique de Paris, 82 (1), pp. 380-387.
TURCOTTE, Denis (1981): "La planification linguistique
à Madagascar. Réaménager les rapports entre les langues
française et malgache", International Journal of the Sociology
of language, 32, pp. 5-25.
TURCOTTE, Denis (1982): La politique linguistique
en Afrique francophone: une étude comparative de la Côte-d'Ivoire
et de Madagascar, Québec, Presses de l'université Laval,
217 p.
|