Télécharger la page au format PDF

 

jabiru du Sénégal, n.m. Spéc., (faune). (Ephippiorynchus senegalensis Shaw). Très grande cigogne noire et blanche qui fréquente les marécages. Serle /Morel, 1988 : 24. Signalé (Comoé). Bousquet, 1992 : 157.

 

jacana, jacana africain, n.m. Spéc., (faune). (Actophilornis africanus Gmelin). Oiseau aquatique à longues pattes grêles et doigts demesurés. [.] le jacana* marron qui se déplace sur les étendues flottantes de laitues* d'eau. Oberlé, 1983 : 28. Les longs doigts de pied du jacana lui permettent de marcher sur des feuilles de nénuphar. Mühlenberg /Steinhauer, 1984 : 23. Jacana signalé (Comoé, Azagny). Bousquet, 1992 : 179

COM.: appelé "jacana africain" pour être distingué du "jacana nain" (Microparra capensis). Raynaud et Georgy, 1969 : 129.

 

jacaranda, n.m. Spéc., (flore), (du tupi). (Jacaranda mimosifolia G. Don.). Arbre originaire du Brésil, au fin feuillage et aux superbes fleurs mauves, introduit pour la décoration des jardins. Bois de cet arbre qui est un palissandre. Roberty, 1954 : 280. Aubreville, 1959, III : 240. [.] ses larges avenues à angle droit [.] dont les jacarandas, les bougainvilliers* et les palmiers gomment la stricte géométrie. Vallée in Tilliette, 1984 : 17.

 

jacinthe d'eau, jacynthe d'eau, n.f. Spéc., (flore). (Monochoria vaginalis Presl.). Plante aquatique à racines flottantes, très ornementale, de la fam. des Ponderiacées. Roberty, 1954 : 338. En 1984, les espaces lagunaires eux-mêmes se sont mis à virer au vert sous l'effet de l'invasion très rapide, foudroyante de ces jacinthes d'eau qu'on croyait réservées au Congo. David, 1986 : 74. Le problème des automobiles, c'est comme les jacynthes d'eau douce de la lagune Ebrié, on en parle pour un temps. Ivoir'Soir, 05.11.1997.

 

jacko, jako, n.m. Spéc., (faune). (Psittacus erithacus Linn.). Assez grand perroquet gris à queue rouge des forêts marécageuses et des mangroves. Serle /Morel, 1988 : 99.

 

jacquier, n.m. Spéc. ,(flore). (Artocarpus integrifolia Linn.). Arbre de la fam. des Moracées, introduit, à fruits énormes. Roberty, 1954 : 33. Aubreville, 1959, I : 48.

 

jacynthe d'eau, n.f. V. JACINTHE* D'EAU.

 

jako, n.m. V. JACKO*.

 

jampa, jampane, n.m. V. DJAMPA*. J.J.R. [.] se succède à lui-même. Troquant le treillis des parachutistes contre un superbe kita* aux couleurs dorées avec en dessous un jampa d'un vert kaki qui fait penser à l'armée. Notre Temps, 13.01.1993.

 

japon (1), n.m. Spéc., (faune), mais usuel, tous milieux, sud. V. CARANGUE*. Poisson de la fam. des Carangidae dont il existe plusieurs espèces: le poisson japon (Caranx hippos Linn.) ou grande carangue, qui peut atteindre 150 cm de long pour un poids de 32 kg. ; le japon noir (Caranx crysos Mitchill) ou carangue commune d'environ 60 cm.  ; le petit japon (Caranx senegallus Valenciennes), ou carangue du Sénégal, d'environ 50 cm. Vingtième jour de la saison des harengs et des japons. Anoma Kanié, 1978 : 188. La pêche au japon la nuit en surface est très spectaculaire car il semble émettre une lumière bleutée, un "feu" comme disent les marins. Ce phénomène est du à l'agitation du plancton luminescent causée par le passage rapide du poisson. Aldrin /Noyer /Brégéat, 1972 : 63. Seret /Opic, 1981 : 180-185.

SYN.: carangue, grande carangue = poisson japon, carangue commune = japon noir, carangue du Sénégal, petit japon = akuatié, fiayi, agbré (du nzéma), gouégoué (de l'ébrié), immouhoui (de l'alladian).

 

japon (2), adj. Vx., (du nom du pays, par allusion à la mauvaise qualité de certains produits importés ou de certaines contrefaçons). De camelote, de mauvaise qualité, de contrefaçon. Toutes ces montres qu'ils te proposent, c'est japon, n'achète pas ! (Secrétaire, Abidjan, 1975).

 

jardin de case, n.m. Fréq., oral, écrit, tous milieux. V. CASE*. Jardin potager à usage familial, cultivé par les femmes ou les enfants et généralement situé autour ou près de l'habitation. Que cultive Maman dans son jardin de case ? (Exercice scolaire, Bouaké, 1978).

 

jardinier ambulant, n.m. Fréq., oral, écrit, milieu urbain, mélior. Jardinier possédant quelques instuments de culture (notamment une tondeuse à gazon) et qui propose ses services de villa en villa dans les rues des quartiers résidentiels. [.] ainsi les jardiniers ambulants [.] préfèrent sillonner les rues de Cocody ou de la Riviéra, poussant leurs tondeuses et cherchant à tondre des pelouses chez des particuliers. A. Touré, 1985 : 20.

 

java, n.m. Fréq., oral, écrit, tous milieux. V. PAGNE*.

1- Tissu de pagne* en coton imprimé de plusieurs couleurs sur les deux faces, de fabrication locale ou importé, considéré comme de meilleure qualité que le fancy* mais de qualité inférieure au wax* et vendu meilleur marché que ce dernier. Pour aller au service*, je ne porte que des complets* en wax* ou en java. (Enseignante, Bouaké, 1985).

COMP.: java hollandais.

2- java hollandais, tissu de pagne, fabriqué en Hollande et importé, qui a grande réputation et coûte fort cher sur les marchés. V. WAX*. Plusieurs de mes clientes préfèrent les vrais wax* ou javas hollandais. FM., 17.10.1980.

SYN.: vrai wax*

 

jaycées, [Fese], n.m.pl. Fréq., surtout écrit, (formé sur le sigle JCE Jeune Chambre Economique), presse, économie, mélioratif). Appellation donnée aux membres de la Jeune Chambre Economique. Les jaycées au service du développement. La 6ème convention s'ouvre à Agboville. FM., 12.12.02.1981. Les jaycées d'Abidjan seront ce matin à la Banque du Sang dès 8 h. pour faire don d'un peu d'eux-mêmes. FM., 30/31.01.1982.

 

jembé, n.m. V. DJEMBE*.

 

jéquérity, jéquirity, [Fekwereti] / [Fekwiriti], n.m. V. ABRUS* A PRIERE. Il agite une petite calebasse* à manche, entourée d'une résille ornée de perles de couleur et contenant des graines de jéquérity. Kerharo /Bouquet, 1950, b : 29. [.] un assistant quelconque qui a la charge d'agiter sans cesse une boîte métallique contenant des graines de jéquirity et des clous. Kerharo /Bouquet, 1950, b : 68.

 

jeter, v.tr. Entre dans diverses locutions verbales :

1- jeter qqun quelque part, oral surtout, mésolecte, basilecte, fam. Employé à propos du conducteur d'un véhicule : faire avoir un accident, envoyer dans les décors. Il voulait que je l'accompagne mais ma soeur ne voulait pas parce qu'il avait bu. Elle me disait :’’ Faut pas aller, il va te jeter quelque part." Akissi Kouadio, 1983 : 25.

2- jeter les cauris, jeter [en l'air] les cauris, fréq., (tradition)., oral, écrit, tous milieux. V. CAURI*. Prédire l'avenir en lançant, sur un appareil spécial posé sur le sol, des cauris* afin d'interpréter les figures dessinées par ces derniers. [.] tu seras devenu aussi sage que moi. Alors peut-être sauras-tu lire dans le sable et jeter en l'air les cauris*. Arnaut, 1976 : 106. Il est vrai que les quelques Voltaïques et Maliens d'un certain âge qui font office de devins dans le jardin en jetant des cauris et qui vous réclament 200 F pour étaler, là, devant vous, votre avenir [.]. A. Touré, 1985 : 143.

3- jeter les fétiches, assez fréq., oral, écrit, tous milieux. V. FETICHE*. Renoncer à, abandonner complètement les rites de la religion traditionnelle africaine. Le pasteur, véhément, affirme que tous peuvent guérir à condition d'avoir la foi, de jeter les fétiches, de renoncer aux actes de sorcellerie. Gaudio /Roekghem, 1984 : 60.

 

jeteur, n.m.

1- jeteur de cauris, litt., (tradition), écrit. Devin utilisant le jet de cauris*. Les pythonisses, géomanciens, jeteurs de cauris et d'osselets interrogés répétèrent leur sentence [.]. A. Kourouma, 1990 : 13.

2- jeteur d'enfants, dispon., (tradition), oral, écrit, mélior. Danseur d'origine dan [: yakouba] qui exécute une danse traditionnelle très impressionnante durant laquelle une petite fille, lancée très haut, semble près de retomber sur un poignard. Jusqu'à preuve du contraire, cela leur [: aux Dan] rapporte davantage que d'être réputés nos meilleurs grimpeurs dans les plantations de palmiers* à huile, les plus sérieux domestiques d'Abidjan ou nos plus brillants danseurs acrobates, en particulier magnifiques "jeteurs d'enfants" avec des poings armés de pires poignards. Conte, 1981 : 40.

 

jeton, n.m. Usuel, oral, écrit, tous milieux, sans aucune connotation fam.

1- Pièce de monnaie. Quand il voulut sortir après son coup [: vol] quelques jetons retombèrent dans la maison. FM., 22.11.1975. Billets et jetons ne peuvent remplir mon estomac. FM., 02.11.1982. N'oubliez pas les jetons pour les rafraîchissements car ça va chauffer. FM., 31. 12. 1990. Et une fois le péché commis, vous n'avez même pas un jeton pour remercier la dame. Tierno Monenembo, 1993 : 153. Au moment de prendre congé, la mère de Philippe a plongé sa main dans les replis de son pagne* et en a sorti quelque chose qu'elle a discrètement glissé dans celle de son fils. J'ai juste eu le temps d'apercevoir une pièce de 100 francs. Un jeton ! Krol, 1994 : 101. Tout ici est à moins de cent francs mais ceux qui ont un jeton à dépenser sont une petite minorité. Krol, 1994 : 116. Comment ne pas s'étonner en effet qu'au carrefour du coin, l'on puisse, à coups de jetons ou de billets de banque, entraîner un homme en tenue* à oublier les règles élémentaires que lui commande sa tâche quotidienne [.]. Ivoir'Soir, 18.11.1997. Mrs. K.W., la go* en question, cherche en fait un peu de jetons. Ivoir'Soir, 19.03.1998.

LOC.: monnayer* en jetons.

DER.: jetonnaire*.

SYN.: badge*, balles*, caillasse*, ché*, djètè*, fac*, gainz*, kpoh*, jeton*, ligbi*,makouta*, pia*, ro*,wari*, zaïre*.

2- jetons, (monnayer en ----), loc.verb. Fréq., oral, écrit, tous milieux. Faire de la monnaie. Ils te réclament encore d'autres sacrifices, à savoir monnayer en jetons un billet de 10 000 francs que tu vas offrir aux mendiants devant la mosquée. FM., 22 03.1983.

 

jetonnaire, n.m. Fréq., argot urbain, (dérivé de "jeton", oral, jeunes, péj.  « Pauvre fauché », homme sans le sou. [.] les gazeurs* qui se font passer pour des pédégés* (mot magique) ou des billetgbos* (ceux qui ont des billets en poche) alors qu'ils ne sont que de pitoyables jetonnaires (ceux qui n'ont que de la monnaie, des jetons). Krol, 1994 : 215.

ANTON.: billetgbo*.

 

jeu, n.m. Dispon., oral, écrit, mésolecte, basilecte. Match, rencontre sportive. Le samedi, les élèves font un jeu de football sur la plage. (Instituteur, Bassam, 1980).

 

jeu des douze cases, n.m. V. AWALE*. L'on connaît des Sénoufo un magnifique jeu à douze cases entièrement en fer dont les personnages extrêmes sont d'un style fort proches des masques* pendentifs en or des Baoulé. J. Laude, 1966 : 72.

 

jeune, adj.

1- jeune âge (à mon, [ton, son, ...] ----), loc.adv. Dispon., oral, écrit, tous milieux. Dans mon [ton, son, ...] enfance. Il n'avait pas eu la chance d'avoir son certificat à son jeune âge, ayant été renvoyé alors qu'il n'était qu'au cours moyen première année. M. Koné, 1974, feuilleton in FM. Nous sommes partis* pour le Ghana à notre jeune âge et revenus à Abidjan pour chercher* métier seulement il y a cinq mois. (Chômeur, Abidjan, 1987).

2- jeune fille, n.f. Dispon., oral, écrit, sauf intellectuels. Fillette, petite fille. On recherche A. O., sept ans, teint* noir. La jeune fille porte une robe kaki. FM., 22.03.1983.

COM.: le parler familier utilise généralement "fille" pour "jeune fille" mot qui, de ce fait, n'est perçu comme une unité lexicale que chez les plus scolarisés.

3- jeune homme, n.m. Dispon., oral, écrit, sauf intellectuels. Homme jeune. A 35 ans, mon frère est un jeune homme qui pourra vous donner satisfaction comme commis*. (Fonctionnaire, Bouaké, 1987).

 

jinjiber, [dFindFibDr], n.m. V. LEMOUROUDJI*, NIAMAKOUDJI*. Le jinjiber est fabriqué de façon artisanale par les femmes. (Informateur, Abidjan, 1986)

 

jo, joblèk, [dFo] / [dFoblDk], n.m. V. DJO*. Tu as l'air d'un vrai jo maintenant! (Adulte à jeune adolescent, Abidjan, 1987).

 

jouer, v.tr. Engendre un certain nombre de locutions.

1- Usuel, oral, écrit, tous milieux. Jouer de, se servir d'un instrument de musique. C'est moi qui jouerai le grand tamtam. Dadié 1955, 50. Tu vas écouter comment il joue la guitare. (Etudiant, Abidjan, 1986).

2- En parlant d'un électrophone, faire jouer, faire marcher. [.] mais comme je ne pouvais pas le jouer [: un électrophone] chez moi [.]. FM., 17.02.1982. Il a pris mon baladeur, il le joue tout le temps et il ne veut plus me le rendre. (Etudiant, Abidjan, 1987).

3- jouer à l'achatine, loc.verb. V. ACHATINE*.

4- jouer contre, loc.verb. Fréq., oral, fam. mésolecte, basilecte. En parlant d'un jeu de hasard, jouer de l'argent en ayant convenu que les gains ne seront pas restitués au perdant. Au lieu de jouer simple, il a voulu jouer contre et il s'est fait rôder*. (: au lieu de jouer pour s'amuser, il a voulu jouer de l'argent et il s'est fait plumer, Chauffeur, Abidjan, 1974).

ANT.: jouer simple*.

5- jouer des couloirs, loc.verb. V. COULOIR*.

6- jouer un match, loc.verb. Argot estudiantin, oral, fam. Faire l'amour, avoir une aventure avec une inconnue. Le samedi, nous on cherche une fille pour jouer le match. (Etudiant, Abidjan, 1992).

COMP.: match* à jouer.

7- jouer simple, loc.verb. Fréq. oral, mésolecte, basilecte. En parlant d'un jeu de hasard, jouer pour s'amuser, sans intéresser la partie. Moi je joue simple ou pas du tout. C'est trop cher pour moi. (Lycéen, Abidjan, 1985).

ANTON.: jouer contre.

 

joues-orange, joues-oranges, n.m. Spéc., (faune). (Estrilda melpoda Vieillot). Petit oiseau de la fam. des Estrildidae, brunâtre à joues orange et croupion rouge, bec rouge. Serle /Morel, 1988 : 250. Signalé (Comoé). Bousquet, 1992 : 157.

SYN.: sénégali* à joues-orange.

 

joujou, (être en---- de qqun), loc.verb. V. DESTROY*. Non je ne suis pas en joujou de lui. J'ai un autre chéri*-coco. (Lycéenne, Bouaké, 1995).

 

jour, n.m.

1- jour (être son ----), loc.verb. Fréq., oral, écrit, tous milieux. En parlant d'un ménage polygame, pour l'épouse, être de service nocturne auprès de son mari. Je ne peux pas accepter la polygamie [.]. Les jours sont partagés entre les femmes. Le jour où tu as besoin de ton homme, ce n'est pas ton jour. Tu es obligée de te morfondre dans ton lit. Mousso, 10.03.1995.

2- jour, (à longueur de ---- ), loc.adv. Dispon., oral, écrit, mésolecte, lettrés. A longueur de journée. Pire, tout juste à côté, des discothèques débitent les sons de musique à longueur de jour. FM., n° 8741, cité Dagnac, 1996 : 166. Qu'est-ce que vous avez à pleurer à longueur de jour ? (Infirmière, Abidjan, 1995).

 

journaliste-sofa, n.m. Dispon., (hybride frcs + mandenkan sofa*: "guerrier") oral, écrit, intellectuels. Journaliste de combat, journaliste de choc. Journalistes-sofas, nous le sommes tous devenus, même les donneurs de leçons de Frat-Mat ont pris goût à la bagarre et ne se séparent plus de leurs couteaux. Téré, 07.03.1995.

ANTON.: griot*.

 

jugement supplétif, n.m. Spéc., (administration). Acte administratif faisant fonction d'acte de naissance pour une personne dont la naissance n'a pas été enregistrée à l'Etat civil. Une date de naissance vraisemblable est alors attribuée en fonction des déclarations de deux témoins. Sipilou : des jugements supplétifs pour 477 enfants. (Titre d'article), FM., 06/07.12.1980. Ma petite soeur n'a ni jugement supplétif ni acte de naissance. FM., 15.04.1983. Nous sommes retournés à Bouaké au bureau du commandant* pour faire le jugement supplétif. Note 8 : Ce jugement, qui est normalement rendu par le président du tribunal de première instance, établit, sur la foi de deux témoins, l'état civil d'une personne qu'on n'a pas déclarée lors de sa venue au monde. Akissi Kouadio, 1983 : 9. Ne résolvait-il pas les problèmes d'acte de naissance, de jugement supplétif, de carte d'identité des enfants et des vieux ? Y. Konaté, 1987 : 41. Il va le prouver en justifiant par des actes d'état civil (extraits de naissance, jugements supplétifs, actes de notoriété) [.]. Le Monde Ivoirien, 10.03.1995.

SYN.: acte* de notoriété.

 

jujubier, n.m. Spéc. (flore). (Ziziphus jujuba). Arbuste épineux de la fam. des Rhamnacées à fruits comestibles, surtout représenté dans les savanes arbustives du nord. La racine du jujubier [.] est donnée dans certains traitements de la lèpre. Kerharo /Bouquet, 1950, b : 45. Le désir accrochant la barbe du bouc aux épines du jujubier [.]. Kourouma, 1970 : 67.

 

jula, [djula], n.m. V. DIOULA*. Il est néanmoins une langue qui vient concurrencer le français populaire ivoirien*, c'est le dioula. En fait, la langue qu'on appelle dioula (jula) en Côte d'Ivoire et au Burkina-Faso correspond à ce qu'on appelle bambara (bamanan) au Mali et malinké (maninka) en Guinée. C'est aussi ce qu'on appelle "mandingue" (mandenkan) par référence au pays mandingue (ou manden), région à cheval sur la frontière guinéo-malienne (et s'étendant jusqu'à Odienné) en Côte d'Ivoire qui a constitué le foyer du célèbre empire médiéval de Soundiata. Jeune Afrique, 24/30.07.1996 : 94.

 

jupe-pagne, n.f. Fréq. oral, écrit, tous milieux. V. PAGNE*. Sorte de jupe longue portefeuille ou étroite et fendue pour faciliter la marche, en tissu de pagne. Ce wax hollandais*, c'est pour faire un complet*: jupe pagne et corsage assorti. (Couturière, Abidjan, 1987).

 

jus, n.m. Fréq., oral, écrit, tous milieux. Toute boisson sucrée non alcoolisée, généralement gazeuse. Le jus, c'est pour les femmes, sers-nous plutôt un bon whisky ! (Fonctionnaire, Abidjan, 1990).

SYN.: sucrerie*.

 

jus, (couler du ----), loc.verb. Argot estudiantin, oral, vulg. Faire l'amour (en parlant d'un homme), éjaculer. Il l'emmène à la cité pour couler du jus, expression qui se passe de traduction. Krol, 1994 : 218.

SYN.: cailler*.

 

jusqu'à, prép., loc.adv.

1- jusqu'à, jusqu'ààààà, [Fyska:::], loc.adv. en emploi absolu. Pendant très longtemps. Palabre*. Palabres jusqu'à... Anoma Kanié, 1978 : 56. Hé cousin* ! A chez nous village*, c'est trop chaud* même*! On a dansé, on a rigolé, on a bouffé jusqu'àààààà, on peut plus même*! David, 1986 : 134. Mes chères soeurs*, ne vous mariez jamais à un soûlard. [.]. Prenez à la rigueur un fumeur. Si vous avez cherché jusqu'à à. Ivoir'Soir, 02/03/04.05.1997.

COM.1 .: parfois repris et suivi d'un participe ou d'un infinitif. Que l'on traite avec eux jusqu'à... jusqu'à enlever l'affaire*. Anoma Kanié, 1978 : 117. Au campus, ils [: les étudiants] ont fait ça [: siffler et interpeller grossièrement les étudiantes qui passent] jusqu''ààà*. Un jour ils sont tombés sur une go* yankee. Une go*, elle-même elle a dit elle a enlevé* camarade depuis* avec la honte*. "Est ce qu'on la provoque ? Mais comme on ne connaît jamais papa de chien, ils l'ont cherchée et ils l'ont trouvée". Ah ça a chauffé* ce jour là. Ivoir'Soir, 23.04.1998.

COM.2.: toujours prononcé avec un ton haut et un allongement du [a] proportionnel à l'emphase sur la durée que le locuteur veut suggérer.

2- jusqu'à + participe passé ou infinitif, jusqu'à fatigué, jusqu'à fatiguer, jusqu'à on dit pas. loc.adv. Usuel, oral, surtout écrit, mésolecte ,basilecte, fam., pastiche, imitation du parler populaire basilectal. Jusqu'à ce que + sujet + verbe + part. passé. Il a tété ma femme jusqu'à fatigué au point de lui donner des maux de coeur. Bolli, 1977 : 86. On t'a attendu jusqu'à...fatigué. Du Prey, 1979 : 29. Ainsi, tel bar mentionne sur son enseigne [.] "ouvert de 7 h.30 juqu'à fatiguer" (orthographe respectée) [.]. Gaudio /Roekeghem, 1984 : 193. J'ai donc fait les deux [: médecine traditionnelle et soins au dispensaire] jusqu'à fatigué (8)...mais ça ne guérissait pas. Note (8) : c'est-à-dire longtemps et beaucoup. On dit encore : jusqu'à...on dit pas*. Deniel, 1991 : 68. Tous lé Ivoiriens [.] i doit courager Nénéfants jusqu'à fatiguer! (: Tous les Ivoiriens doivent encourager les Eléphants de toutes leurs forces !, FM. Moussa, 15.01.1984). On peut se bronzer [.] jusqu'à fatigué. Ivoir'soir, 27.04.1998. Nous avons fouillé les concessions* du nord et les concessions* du sud jusqu'à...fatiguer. Kourouma, 2000 : 132.

3- jusqu'à la vie, loc.adv. Dispon., oral surtout, mésolecte, basilecte, mélior. De toute ma vie, tant que je vivrai, jusqu'à ma mort. Se dit dans les serments solennels. J'ai été tenté, mais avec toi et notre amour, nous allons vaincre. Je ne ferai plus cela. Jusqu'à la vie. Deniel, 1985 : 155.

4- jusqu'à chez, loc.prép. Dispon., oral, mésolecte, basilecte. Jusque chez. Viens, je vais te voiturer* jusqu'à chez toi. (Enseignant, Abidjan, 1993).

 

justice des Blancs, n.f. Vieilli, oral, écrit, tous milieux. Tribunal, justice, par opposition à "justice coutumière", "justice traditionnelle". Tous allaient se rétracter, alléguant que si la mère de D. avait accepté le compromis, c'est parce que son fils avait été menacé d'être livré à la justice des Blancs. FM., 10.07.1981.