BIBLIOGRAPHIE
On ne recensera ici que les
textes réellement dépouillés qui, d'une façon ou d'une autre, ont permis la
réalisation du présent livre. Pour des raisons de commodité, on les regroupera
en trois grandes rubriques :
- textes concernant la Côte
d'Ivoire,
- presse, sites web,
- bibliographie
scientifique.
Les deux premiers types de
source ont fourni des attestations écrites pouvant illustrer les notices
lexicales ou ont permis l'approfondissement de certains articles, en
particulier les items à caractère scientifique ou technique.
Le troisième cite les travaux qui ont été consultés pour l'élaboration de la méthodologie et de la collecte de la recherche et qui ont favorisé la réflexion constitutive du travail ainsi que la rédaction de l'introduction.
ACCT-CILF.
1977. Nomenclatures de la faune et de la flore : latin, français, anglais.
Afrique au sud du Sahara. Madagascar . Mascareignes, Paris, Hachette.
ADJAFFI, J.M.
1980-a. La carte d'identité. Hatier, Monde noir poche.
ADJAFFI, J.M.
1980-b, D'éclairs et de foudres. Abidjan, CEDA.
ADIAFFI, J.M.
2000. Les naufragés de l'intelligence, (roman n'zassa). Abidjan, CEDA,
325 p.
ADJANOHOUN,
E., AKE ASSI, L. 1979. Contribution au recensement des plantes médicinales
de Côte-d'Ivoire. Abidjan, Centre national de Floristique.
ADJOVI, Y.M.
1987. Les particularismes lexicaux dans le quotidien "Fraternité
Matin" de Côte-d'Ivoire. Université Paris III, mémoire, 131 p.
AFFOU YAPI, S.
1986. "La réalité du salariat dans les plantations villageoises du sud-est
ivoirien." in Politique africaine. La Côte-d'Ivoire au quotidien n°24, pp. 41-52.
AKE ASSI, L.
1963. Contribution à l'étude floristique de la Côte-d'Ivoire. Paris, éd.
Lechevallier.
AKE LOBA.
1960. Kocoumbo, l'étudiant noir. Paris, Flammarion, 267 p.
AKE LOBA. 1970.
Les fils de Kouretcha. Editions de la Francité.
AKE LOBA.
1973. Les dépossédés. Nivelle, Editions de la Francité.
AKOTO, E.M.,
TAMBASHE, B.O., AMOUZOU, J.A, DJANGONE, A.M.R. 2002. Sexualité,
contraception et fécondité des adolescents en Côte d’Ivoire. Projet Santé
familiale et prévention du Sida.(SFPS), septembre.
AHUA MOUCHI,
A. 1995-1996, L'argot des lycéens d'Abidjan, mémoire de maîtrise,
Université d'Abidjan.
ALDRIN, J.F.,
NOYER, O., BREGEAT, D. 1972. Poissons de mer à Abidjan. Ministère de la
production animale. Direction des pêches maritimes et lagunaires, n°53.
ALLAIN, M.
1931. Encyclopédie pratique illustrée des colonies francaises. Paris, A.
Quillet.
ALLAND, A.,
Jr. 1984. La danse de l'araignée. Plon, coll. terres humaines.
ALQUIN, N. 1987. Abidjan
façon-façon. Caen, l’Echoppe 16 p.
AMON D'ABY, F.J. 1973. "La couronne aux enchères",
"Entraves", "La sorcière ou le triomphe du 10ème mauvais",
in Théâtre populaire en Côte d'Ivoire. Abidjan, Cercle culturel et
folklorique ivoirien.
AMON D'ABY, F.J. 1973. La mare aux crocodiles. Abidjan, NEA.
AMONDJI, M. 1984. Félix H-B et la CI : l'envers d'une légende.
Paris, Karthala.
ANGOULVANT, G. 1916, La pacification de la Côte d'Ivoire : méthodes
et résultat. Paris, Larose.
ANOMA KANIE. 1951. Les eaux
du Comoé. Paris, Ed. du miroir.
ANOMA KANIE. 1974. Quand les bêtes parlaient aux hommes.
Abidjan, NEA.
ANOMA KANIE. 1977. La grande Samoko. Abidjan, NEA.
ANOMA KANIE. 1978. Les malheurs d'Amangoua. Abidjan, NEA.
ANOUMA, J. 1977. Les matins blafards. Paris, Oswald.
ANTOINE, P,
HENNE C., 1983, "La population d'Abidjan dans ses murs. Dynamique urbaine
et évolution des structures démographiques entre 1955 et 1978". Paris, cahiers
ORSTOM.
ANTOINE, P.,
DUBRESSON, A., MANOU-SAVINA, A. 1987. Abidjan côté cours. Paris,
Karthala-ORSTOM, 274 p.
ARNAUD, L.,
SOURNIA, G. 1980. "Les forêts de CI : essai de synthèse
géographique", Annales de l'université d'Abidjan, série G ,
(géographie), t. IX, pp 6-93.
ARNAUT, R.
1976. L'Afrique du jour et de la nuit. Paris, Presses de la Cité.
ASSIE-LUMUMBA,
N'D. Th. 1986. Les Africaines dans la politique : les femmes baoulé de Côte
d'Ivoire . Paris, l'Harmattan, Coll points de vue, 206 p.
AUBREVILLE, A.
1959. Flore forestière de la Côte-d'Ivoire, Paris, Larose, 1ère éd.
1936, Nogent sur Marne, Centre technique forestier tropical, tome 1 : 369 p.,
tome 2 : 341p., tome 3 : 334 p.
AVICE, E.
1951. La Côte d'Ivoire. Paris Sté EGMC, 94 p.
BAGNOHOU, J.,
HERAULT, G., KOFFI, N., MARTINET, M. 1979. Campus-lexique. Abidjan,
CERAV.
BAHI, P.,
BIAYA, T.K. 1997. "Danses et transformations socio-politique des jeunes
d'Abidjan", in Sociétés africaines et diaspora n°3.
BAILLY, D.
1987. "Français Moussa-français maquis" in Littérature de
Côte-d'Ivoire, t. 2, Paris, Notre librairie, p. 80.
BALEINE, Ph.
de. 1982. Le petit train de brousse. Paris, Plon.
BANDAMAN, M.
1986. Une femme pour une médaille. Nouvelles. Abidjan, CNOU-CEDA.
BANDAMAN, M.
1993. Le fils de-la-femme-mâle. Conte romanesque. Paris,
L'Harmattan, coll. encres noires.
BASSITCHE, A.
1988. La criminalité à Abidjan, Université de Paris V Thèse d'Etat, 700
p.
BAYLARD, J.,
1967. Étude des connaissances en vocabulaire des élèves des cours moyens
d'Abidjan, Abidjan, ILA, publication n° 1, 57 p.
BEART, Ch.,
1955. Jeux et jouets de l'Ouest africain, Dakar, IFAN.
BEARTH, Ch et
Ilse, 1972. Ween-meebo Kaan Pianbo, proverbes toura. Abidjan, Société
Internationale de Linguistique.
BEN YAHMED, D.
(dir.) avec la coll. de R-M. MENDY, A. BAH-DIALLO, J. BEBEY, K. BEN RACHED,
M-T. ROUIL, 1996. Les merveilles de la cuisine africaine. Paris, Ed. du
Jaguar.
BERNADET, Ph. 1986. "Elevage et agriculture dans les savanes du Nord", in Politique africaine. Côte-d'Ivoire, la société au quotidien, n° 24, pp. 29-40.
BEVEL, L.
1955. Le dictionnaire colonial (Encyclopédie), 3e éd., Bruxelles, E.
Guyot, suppléments, 1975, 1979.
BIANQUIS,
Jean, 1924. Le prophète Harris ou dix ans d'histoire religieuse à la Côte
d'Ivoire. (1914-1924). Paris Sté Missions Evangéliques, 209 p.
BIARNES, M.
1974. La cuisine ivoirienne. Abidjan, Société Africaine d'Edition.
BIARNES, P.
1987. Les Français en Afrique Noire, de Richelieu à Mitterand, Paris,
Armand Colin.
BINGER, G.
(Capitaine), 1892. Du Niger au golfe de Guinée par le pays de Kong et le
Mossi (1887-1889). Paris, Hachette, tome 1 : 513 p., tome 2 : 416 p. Rééd.
Société des Africanistes. Musée de l'Homme, 1980.
BOGNINI, M. B.
1960. Ce dur appel de l'espoir. Paris, Présence africaine.
BOGNINI, J. M.
1973. Herbes fécondes. Paris, Oswald.
BOIS, D. 1928.
Les plantes alimentaires chez tous les peuples et à travers tous les âges.
Paris, Lechevallier, 2 tomes.
BOLLI, F. 1977.
Djigbô. Abidjan, CEDA.
BONNAL, A.,
1986. "L'administration et le parti face aux tensions" in Politique
africaine. Côte d'Ivoire, la société au quotidien. n°24, décembre, pp.
20-29.
BONNASSIEUX,
A. 1982. De Dendraka à Vridi-Canal, chronique de la précarité à Abidjan.
Thèse de doctorat de 3ème cycle, EHESS, Centre d'études africaines, 262 p.
BONNASSIEUX,
A. 1986. "Sawadogo à Vridi-Canal (Abidjan) : la précarité à l'épreuve de la
"conjoncture". "in Politique africaine. La Côte-d'Ivoire, La
société au quotidien. n°24, pp. 68-78.
BONNASSIEUX,
A. 1987. L'autre Abidjan. Chronique d'un quartier oublié. Inades /
Karthala.
BONNEFOY, C.
1954. "Tiagba, notes sur un village aïzi." Abidjan, Etudes
éburnéennes, n°3.
BOSMAN, W.,
1705, Voyage de Guinée contenant une description très nouvelle et très
exacte de cette côte où on trouve et où on trafique l'or, les dents d'éléphants
et les esclaves, etc. Utrecht, Schouten.
BOUADI Kindo,
s.d. Brakotto, le mécontent. Abidjan, CEDA.
BOUET, G.
1955. Oiseaux d'Afrique tropicale. Paris, ORSTOM / Larose.
BOULNOIS, L.
et J. 1932. Magie de la forêt vierge, Côte-d'Ivoire. Paris, éd.
Fournier, 111 p.
BOUQUET, A.,
DEBRAY, M. 1974. Plantes médicinales de la Côte d'Ivoire. Travaux et
documents de l'ORSTOM, n° 32.
BOUSQUET, B.
1992. Guide des parcs nationaux d'Afrique. Neuchâtel, Delachaux et
Niestlé.
BOUTILLIER,
J.L. 1960. Bongouanou, Côte-d'Ivoire. Paris, ORSTOM.
BREAL, KARUL,
SALIA. 1985. Quand les flamboyants fleurissent, les blancs dépérissent.
2 tomes, Paris, l'Harmattan.
BRETIGNERE, A.
de la. 1931. Aux temps héroïques de la Côte-d'Ivoire : des lagunes au pays de l'or et aux forêts vierges.
Paris, Pierre Roger, (ed. 1931), 245 p.
BUSSANG, F.,
LEBLANC, G. 1990. En Côte d'Ivoire. Paris, guides Hachette, Visa.
BUSSON, F.
1965. Etude chimique et biologique des végétaux alimentaires de l'Afrique
noire de l'Ouest dans ses rapports avec le milieu géographique. Marseille,
Leconte.
CADENAT, J.
1947. Noms vernaculaires des principales formes d'animaux marins des côtes
d'A.O.F. Dakar, IFAN.
CANGAH, G.,
EKANZA, S.-P. 1978. La CI par les textes. De l'aube de la colonisation à nos
jours. Abidjan, NEA, 237 p.
CARLOS, J.
1994. Le miroir. Abidjan, EDILIS, collection iroko.
CAUMMAUETH, R.
1988. Etude lexicale du français populaire d'Abidjan. Mémoire de DEA,
Institut de Linguistique Appliquée d'Abidjan.
CENTRE
TECHNIQUE FORESTIER TROPICAL. 1989. Mémento du forestier. Ministère de
la Coopération, Documentation française, 1250 p.
CHAMPROUX, J-.P.,
DUCRET, D. 1979. Les oiseaux du bord de la lagune ébriée. Abidjan,
Direction des enseignements supérieurs, ENS.
CHEVALIER, A.
1931. "Le rôle de l'homme dans la dispersion des plantes tropicales"
in Revue Internationale de botanique appliquée, II, pp. 633-650.
CLAUZEL, J.,
FERRARI, A. 1971. Ici, bon photo. Ivry, ed. Serg.
COFFI GADEAU.
1973. "Adjo Bla." in Le théâtre en Côte-d'Ivoire. Abidjan,
Centre culturel et folklorique ivoirien.
COLBERT, J.
Guenaman. 1985. La défaite des demi-dieux, Abidjan, CEDA fiction.
COMBET, S.
1975. Fatou au pays des Baoulé. Abidjan, NEA.
COMOE KROU, B.
1977. Le jeu dans la société traditionnelle agni. Université de Paris V,
Thèse de doctorat d'état.
CONTE, A.
1981. Côte d'Ivoire ou les racines de la sagesse. Paris Editions Jeune
Afrique, série "Grands livres", photographies de M. et A. Kirtley,
180 p.
CORBINEAU, G.
2000. Le français en Côte d'Ivoire : le parler de deux jeunes ivoiriennes :
ce qu'elles pensent de la langue, ce qu'elles en disent. Université de
Paris X, mémoire, 126 + 78 p.
CORNEVIN, R.
1966. Histoire de l'Afrique. Du tournant du XVIème au tournant du XX ème
siècle. Paris, Payot, 640 p.
COULIBALY, M.
1992. Embouteillage. Abidjan, EDILIS, Coll. Ardeurs Tropicales.
COULIBALY M.,
HARAGUCHI T. 1993. Lexique du dioula. Abidjan, ILA / Tokyo, Institut des
économies en voie de développement.
COULIBALY, S.
1978. Le paysan sénoufo. Abidjan, NEA, 245 p.
COURREGES, G.
1987. " Hé Moussa, ton affaire de parler là, c’est quoi même?" Paris Notre
librairie. avril-juin, pp. 86-88
DADIE, B.
1950. Afrique Debout! Paris, Présence africaine.
DADIE, B.
1954. Légendes africaines. Paris, Seghers.
DADIE, B.
1955. Le pagne noir. Paris, Présence africaine.
DADIE, B.
1956. Climbié. Paris, Seghers.
DADIE, B.
1973. "Min Adjao", "Situation difficile", "Serment
d'Amour", in Théâtre populaire en Côte d'Ivoire. Abidjan, CCFI.
DADIE, B. 1967.
Hommes de tous les continents. Paris, Présence africaine.
DADIE, B.
1969. La ville où nul ne meurt. Paris, Présence africaine.
DADIE, B. 1970
a. Béatrice du Congo. Paris, Présence africaine.
DADIE, B. 1970
b. Les voix dans le vent. Yaoundé, ed. Clé.
DADIE, B. 1970
c. Monsieur Thogognini. Paris, Présence africaine.
DADIE, B.
1973. Iles de tempête. Paris, Présence africaine.
DADIE, B.
1975. Papassidi maître-escroc. Abidjan, NEA.
DADIE, B. 1979
a. Opinions d'un nègre. Dakar, NEA.
DADIE, B. 1979
b. Mhoi Ceul. Paris, Présence africaine.
DADIE, B. 1979
c Assémien Déhylé, roi du Sanvi. (Chronique agni, produite à Dakar par les élèves de l'ENS W. Ponty). Abidjan,
CEDA.
DADIE, B. 1981
a. Commandant Taureault et ses nègres. Abidjan, CEDA.
DADIE, B. 1981
b. Les jambes du fils de Dieu. Abidjan, Paris, Ceda / Hatier, Monde noir
poche, 160 p.
DADIE, B. 1981
c. Carnets de prison. Abidjan, CEDA
DAVESNE, A.
(Inspecteur de l'Enseignement en A.O.F.), 1932. Rapport sur l'Afrique
Occidentale Française, pp. 85-106 de L'Adaptation de l'enseignement dans les
colonies (Rapport et compte-rendu du Congrès intercolonial de l'Enseignement
dans les Colonies et dans les Pays d'Outremer), 25-27 septembre 1931).
Paris, Didier, 311 p.
DAVESNE, A.
1954. Manuel d'Agriculture. Paris, Istra.
DAVID, Ph.
1986. La Côte-d'Ivoire. Paris, Karthala.
DEKEYSER, P.
L. 1955. Les mammifères de l'Afrique noire française. Dakar, IFAN,
Initiations africaines.
DEKEYSER,
P.L., CONDAMIN, M., DERIVOT, J.H. 1956. "Une centaine d'erreurs et
d'approximations relatives à la faune ouest-africaine." Notes
africaines n°86, 56-66, et n°87, BIFAN, 92-99.
DEKEYSER,
P.L., DERIVOT, J. 1966. Les oiseaux de l'ouest africain. Dakar, IFAN,
Initiations africaines.
DELUZ, A.,
LECOUR-GRANDMAISON, A, RETEL-LAURENTIN, S. 1978. La natte et le manguier.
Mercure de France.
DEMBELE, S.
1960. Les inutiles. Dakar, Ed. Bingo.
DENIEL, R.
1985. Femmes des villes africaines. Abidjan, Inades.
DENIEL, R.
1991. Oui, patron! Boys cuisiniers en Abidjan. Karthala/ Inades.
DEPECKER, L.
1988. Les mots de la francophonie. Paris, Belin, “Le français retrouvé”,
n° 19, 335 p.
DESALMAND, P.
1983. Histoire de l'éducation en Côte d'Ivoire. 2 volumes : I- Des origines
à la Conférence de Brazzaville. 456 p.
II- De 1944 à nos jours. ibid. Abidjan, CEDA.
DIABATE, H.
1975. La marche des femmes sur Grand Bassam. Abidjan, NEA.
DIALLO, M.
1970. Tam-tam noir. Abidjan, Editions africaines.
DIAN BONI,
1970. Le pays akyié. Publications de l'Université d'Abidjan.
DIERL, W.,
RING, W. 1992. Guide des insectes. Neuchâtel, Delachaux et Niestlé.
DOUMENGE, J.P.
1982. "Le géographe et la médecine." in Notre librairie, oct.-déc.,
n° 66-67, "Aménager l'espace naturel ".
DOZON, J.P.
1985. La société bété : histoire d'une "ethnie" de Côte-d'Ivoire.
Paris, Karthala.
DUPONCHEL, L.
1975. Dictionnaire du français de Côte-d'Ivoire. 1975, Abidjan, ILA.
DUPONCHEL, L.
1977. "Interêt linguistique des taxinomies populaires: les noms de
poissons en alladian et en français populaire". Abidjan, Annales
Université série ling. 4.
DU PREY, P.
1962. Histoire des Ivoiriens : naissance d'une nation. Abidjan,
Imprimerie nationale. 236 p.
DU PREY, P.
1970. La Côte-d'Ivoire de A à Z.. Paris, France Impressions, Abidjan
NEA, réed.1977.
DU PREY, P.
1979. Le pyromane apaisé. Abidjan, NEA.
DUREAU, F.
1985. Migration et urbanisation. Le cas de la Côte d'Ivoire. Université
de Paris I, Thèse de 3ème cycle. 561p.
DURUFLE, G.
1984. La consommation du poisson en Côte-d'Ivoire. SEDES / MDR
EKRA M. 1985. L'embarras
de Yao. Abidjan, CEDA Théâtre.
ESCHLIMANN,
J.P. 1985. Les Agni devant la mort (Côte-d'Ivoire). Paris, Karthala.
ETIENNE, P.
1966. "Phénomènes religieux et facteurs socio-économiques dans un village
de la région de Bouaké (Côte-d'Ivoire)". Paris, Mouton, Cahiers
d'Etudes Africaines 23, vol.VI. pp. 367-400.
ETIENNE-NUGUE,
J. 1974. Artisanats traditionnels en Côte-d'Ivoire. Paris, AUDECAM.
FAURE, Y.-A.
1982. Etat et bourgoisie en Côte d'Ivoire. Paris, Karthala, 253 p..
FLUTRE, L.F.,
1958. "De quelques termes usités aux XVII et XVIII siècles sur les côtes
occidentales d'Afrique et qui ont passé dans les récits des voyageurs français
du temps". Etymologica, Tübingen, Niemeyer, 209-238.
FLUTRE, L.F.
1961. "De quelques termes de la langue commerciale utilisée sur les côtes
de l'Afrique occidentale aux XVII et XVIII siècles d'après les récits de
voyages du temps’’. Revue de linguistique romane n° 97-98, t. XXV,
269-274.
FLUTRE, L.F.,
1961-62, "De quelques termes de la langue commerciale utilisée sur les
côtes de l'Afrique occidentale aux XVII et XVIII siècles d'après les récits des
voyageurs du temps". Annales de l'Université de Madagascar, n°3,
65-95, et n°4, 131-141.
FRANK, S.
1981. Encyclopédie des poissons. Paris, Gründ.
GALTIER, G.,
FALL, E. 1996. "Première leçon de français de Moussa". in Jeune
Afrique, 24/30.07.1996., p. 95.
GARNIER, P.
1976, Noms de plantes en langue mandingue et langue baoulé : essai de
classification logique des noms populaires de plantes. Marseille, thèse de
3ème cycle.
GAUDIO, A.,
VAN ROEKEGHEN, P. 1984. Etonnante Côte-d'Ivoire. Karthala.
GBAGBO, L.
1975. Côte-d'Ivoire. Economie et société à la veille de l'indépendance
(1940-1960). Paris, L'Harmattan, 212 p.
GBAGBO, L.
1979. Soundjata, lion du Manding. Abidjan, CEDA.
GENTILINI, M.,
DUFLO, B., LAGARDERE B., DANIS M., RICHARD-LENOBLE, D. 1977. (2 ed.). Médecine
tropicale. Paris Flammarion Médecine-Sciences.
GENTILINI, M.,
VIENS, P. 1989. Maladies tropicales transmissibles. UREF-AUPELF, John
Libbey Eurotext.
GIBBAL, J.M.
1969. Adaptation à la vie urbaine et différenciation sociale dans deux
quartiers récents d'Abidjan. Paris, Maspéro.
GIBBAL, J.M.
1974. Citadins et villageois dans la ville africaine : l'exemple d'Abidjan.
Université de Grenoble, thèse de 3ème cycle. PUG/ Maspéro, 398 p.
GIRARD, J.
1967. Dynamique de la société ouobé. Loi des masques et coutume. Dakar,
IFAN.
GOLI, K. 1985.
La prostitution en Côte-d'Ivoire. Un cas : Abidjan. Université
d'Abidjan, IES, Thèse de 3ème cycle.
GOMBEAUT, J-L,
MOUTOUT, C., SMITH, S. 1990. La guerre du cacao. Paris, Calmann-Lévy.
GORSE,
Mathieu, 2002. L’usage du français dans le discours de séduction à Abidjan .
Paris, Université de Paris III-Sorbonne nouvelle, mémoire, 240 p., 3 tomes.
GOUEDAN, L.
1988. Les particularités lexicales dans un parler franco-ivoirien national :
le nouchi. Université de Paris V, mémoire de maîtrise. 87 p
GOUEDAN, L.
1990. Matériaux pour une étude de la néologie dans un hebdomadaire
francophone ivoirien. Université de Paris III, Mémoire DEA, 215 p;
GUERRY, V.
1970. La vie quotidienne dans un village baoulé. Abidjan, INADES, 151 p.
GUILLANEUF, R.
1970. La presse en CI : la colonisation, l'aube de la décolonisation
(1906-1952). Université de Paris I, thèse de 3 ème cycle, 2 tomes.
HALTENORTH,
Th., DILLER, H. 1985. Mammifères d'Afrique et de Madagascar. Neuchâtel,
Delachaux et Niestlé.
HANAK, V.,
MAZAK, V. 1983. Encyclopédie des animaux. Mammifères du monde entier.
Neuchâtel, Delachaux et Niestlé.
HANZAK, J.,
FORMANEK, J. 1982. Encyclopédie des oiseaux. Paris, Gründ.
HOLAS, B.
1962. Les Toura, une civilisation montagnarde de la Côte d'Ivoire.
Paris, PUF, 234 p.
HOLAS, B.
1964. L'Afrique noire. Paris, Bloud et Gay, coll.Les religions du monde.
115 p.
HOLAS, B.
1969. Animaux dans l'art ivoirien. Paris Paul Geuthner, 118 p.
HOLAS, B.
1975. Image de la mère dans l'art ivoirien. Abidjan-Dakar, Les nouvelles
Editions africaines, 122 p.
HOLAS, B.
1978. L'art sacré sénoufo. Abidjan, NEA, 322 p.
HOLAS, B.
1980. Traditions Krou. Paris, Nathan.
HORN, A. 1932.
Trader Horn, la Côte d'Ivoire aux temps héroïques. Paris, Stock, 303 p.
INADES, 1974. Cours
d'Apprentissage agricole. Ronéoté.
IPAM, 1967. Sciences
d'observation : Cours moyen d'Afrique. Paris, Hachette.
JAKOB, J.
1974. Armes blanches d'Afrique noire. Paris, Malgrais, CPIP, ABC
collections.
JANO, 1987. Wallaye
! Une aventure de Keubla, Keubla et Kébra en Afrique. Paris, BD, Collection
Eldorado, Les humanoïdes Associés.
JOSEPH, G.
1917. La Côte -d'Ivoire, le pays, ses habitants. Paris, Larose.
KEÏTA, F.,
1998. Rebelle. Présence africaine, NEI, Abidjan.
KERHARO, J.,
BOUQUET A..1950-a Plantes médicinales et toxiques de la Côte-d'Ivoire et de
la Haute-Volta. Paris, Vigot frères.
KERHARO, J.,
BOUQUET, A. 1950-b. Sorciers, féticheurs et guérisseurs de la Côte-d'Ivoire
et de la Haute-Volta. Paris, Vigot frères, 144 p.
KIPRE, P. 1981.
Les villes coloniales de Côte-d'Ivoire. Economie et Société, 1893-1940.
Université de Paris VII, thèse de doctorat d'Etat, 3 tomes, 1075 p.
KITIA TOURE,
1979. L'arbre et le fruit. Paris, Classiques africains.
KOEHL, B.
1983. "Note sur quelques incompréhensions en mathématiques dans un
contexte culturel ivoirien." BOFCAN. n°4, 125-138.
KOFFI, T.P.
1976. Une victoire indésirable. Abidjan, NEA.
KOKORA, P D.
1980. “Trois principes présidant à la formation du lexique en " pidgin
français " de Côte-d`lvoire". BOFCAN, n° 1, pp. 39-40.
KOLLIN, N.
1975. Dawa en Abidzan : essai sur quelques aspects de la migration voltaïque
vers la Côte d'Ivoire. Ouagadougou, Presses africaines.
KONATE, S.
1996. La littérature d'enfance et de jeunesse en Côte-d'Ivoire. Structure de
production et de distribution du livre pour enfants. Paris, L'harmattan,
160 p.
KONATE Y.
1987. Alpha Blondy, reggae et société en Côte-d'Ivoire. Paris, Karthala.
KONE, A. 1976.
Jusqu'au seuil de l'irréel. Abidjan, NEA. 143 p.
KONE, A.
1980-a. Liens. Abidjan, CEDA.
KONE, A.
1980-b. Les frasques d'Ebinto. Abidjan, CEDA.
KONE, A.
1980-c. Sous le pouvoir des Blakoros, Traites. Abidjan, NEA
KONE, A.,
LEZOU, G., MLANHORO, J. 1983. Anthologie de la littérature ivoirienne.
Abidjan, CEDA.
KONE, M. 1963.
Le jeune homme de Bouaké. Paris, Grassin.
KONE, M. 1974.
Le soleil dans les yeux. Feuilleton dans Ivoire-Dimanche..
KONE, M. 1979.
L'argile du rêve. Abidjan, NEA.
KOTCHY, B.N.
1965-1982. Olifant noir. 1ère ed. Toulouse, Présence, 2ème ed., Abidjan,
CEDA.
KOUADIO, A.
1983. Un impossible amour. Abidjan, INADES-Edition.
KOUADIO
N'GUESSAN, J. 1990. "Le nouchi abidjananis, naissance d'un argot ou mode
linguistique passagère?" in Actes
du Colloque : Des langues et des
villes (15-17. 12. 1990),
ACCT/Didier-Erudition, Coll. Langues et développement, pp. 358-373.
KOULIBALY, I.
B. 1978. Les deux amis. Abidjan, NEA.
KOUMASSI BROU,
G. 1966. Bracoto. Caen, Impr. Caron.
KOURIMSKY, J.
1982. Encyclopédie des oiseaux. Paris, Gründ.
KOUROUMA, A.
1970. Les soleils des Indépendances. Paris, Seuil.
KOUROUMA, A.
1990. Monnè, outrages et défis. Paris, Seuil.
KOUROUMA, A.
1998. En attendant le vote des bêtes sauvages. Paris, Seuil, 358 p.
KOUROUMA, A.
2000. Allah n'est pas obligé. Paris, Seuil, 232.
KWAHULE, K.
1997. Pour une critique du théâtre contemporain ivoirien. Paris, L'Harmattan, coll. Images Plurielles, 288 p.
LABOURET, H.
1931. Les tribus du rameau Lobi. Paris, Institut d'Ethnologie, XV.
LABOURET, H.
1934. Les Manding et leur langue. Paris Larose, 270 p.
LABOURET, H.
1941. Paysans d'Afrique Occidentale. Paris, Gallimard, 308 p.
LAFFARGUE, F.
1976. Religion, magie, sorcellerie des Abidji en Côte d'Ivoire. Paris,
302 p.
LANGUELLIER,
J-P. 1977. "La deuxième jeunesse de la forêt ivoirienne". Balafon,
n°30.
LAUDE, J.
1966. Les arts de l'Afrique noire. Paris, Gallimard, coll. Le livre de
poche.
LAURENT, L.
1903. Les produits coloniaux d'origine minérale. Paris, Baillère et
fils.
LE BARBIER, L.
1916. La Côte d'Ivoire. Agriculture, la question forestière, industrie.
Paris, Larose, 215 p.
LE PAPE, M.
1986. "Les statuts d'une génération : les déscolarisés d'Abidjan entre
1976 et 1986." in Politique africaine. La Côte-d'Ivoire, la société au
quotidien. n°24, pp. 104-113.
LOYER, G.
1965." Relation d'un voyage au royaume d'Issigny "in La découverte
de l'Afrique. Coll. archives, Julliard.
MAESTRI, E.
1976. Le chemin de fer en Côte d'Ivoire : historique, problèmes techniques,
influences sociales, économiques et culturelles. Université
d'Aix-en-Provence, thèse de troisième cycle, 2 volumes, 444 p.
MARCHE-MARCHAD,
J. 1965. Le monde végétal en Afrique intertropicale. Paris, Ed. de
l'école.
MARCHE-MARCHAD,
J. 1969. Le monde animal en Afrique intertropicale. Paris, Ed. de l'école.
MARTINET, M.
1980. Le vocabulaire spécialisé du football en Côte d'Ivoire. Université
d'Abidjan, mémoire ronéoté.
MAUNY, R.
1952. Glossaire des expressions et termes locaux employés dans l'Ouest
africain. Dakar, IFAN, catalogue IX.
MAUNY, R.
1953. "Notes historiques autour des principales plantes cultivées
d'Afrique occidentale" BIFAN, t. XV, série B, n°2, pp. 684-730.
MAUNY, R.
1975." Les éléments du vocabulaire africain dans la langue
française". Fédération du français
universel, Le français hors de France. NEA, pp.248-256.
MAZER, A.,
SANKALE M. 1988 Guide de médecine en Afrique et Océan Indien, Paris,
EDICEF, avec le soutien de l'ACDI (Agence Canadienne pour le Développement
International), ACCT, AMMF (Agence Mondiale des Médecins Francophones), et Ministère
Français de la Coopération, 640 p.
MEILLASSOUX,
CL. 1964. Anthropologie économique des Gouro de Côte-d'Ivoire, Paris,
Mouton.
MINISTERE DU
PLAN, 1963. Etude régionale de Bouaké,
ronéoté.
MINISTERE DU
PLAN, DE L'ECONOMIE ET DES FINANCES, 1978. Région sud, schéma directeur :
options alternatives à long terme. 2 vol.ronéotés.
MONNIER, Y.
1969. Il était une fois à Ayérémou... Université d'Abidjan, IGT. Annales
de l'Université série G., tome 1, fasc. 1, 136 p.
MONNIER, Y. et
alii. 1974. Découverte aérienne de la Côte-d'Ivoire. Abidjan, IGT.
MONOD, Th.,
TEXEIRA DA MOTA, A., MAUNY, R. 1951. Description de la côte d'Afrique, par
Valentim FERNANDEZ, (1506-1510). Centro de Estudos da Guiné portuguese
n°11, composto e impresso na sociedade de tipigraphia, limitada, R; Do
Almirante Pesanha 3e 5 (Ao Carmo/lLisboa) Bissau.
MONTEIL, V.
1980. L'Islam noir, une religion à la conquête de l'Afrique. Paris,
Seuil (édition refondue des premières éditions, 1964, 1971)., 469 p.
MÜLHENBERG,
M., STEINHAUER, B. 1984. Parc de la Comoé. Abidjan, Direction des parc
nationaux.
NAIPAUL ,V.S.
1984. "Les crocodiles de Yamoussoukro." in Sacrifices. Paris,
Albin Michel, pp. 95-211
NEVEUX, M.
(Dr.). 1923. Religion des noirs, fétiches de la Côte d'Ivoire. Alençon,
Laverdure, 33 p.
NGALASSO, M.
M., PLOOG, Katja,2001, “Le français des écoliers abidjanais :la revanche de la
rue sur l’école ? » in (Batiana, Prignitz, eds.). Francophonies
africaines. Université de Rouen/CNRS
NGUESSAN ANO,
M. 1976. Contes agni de l'Indénié. Abidjan, Imprimerie nationale.
NIAMKEY-KODJO.
1991. Fin de siècle en Côte-d'Ivoire 1894-1895. La ville de Kong et Samory
d'après le journal inédit du français Georges Bailly. Paris, L'Harmattan.
NIAMKEY, L.B.
1985. La femme blanche de Monsieur Aka. Abidjan, CEDA Théâtre.
NIANGORAN
BOUAH, G. 1964. La division du temps et le calendrier rituel des peuples
lagunaires en Côte-d'Ivoire. Université d'Abidjan, IES.
NICOLAS,
G.1970. L'Afrique noire contemporaine. Paris, Colin.
NOKAN, Ch.Z.
1962- a. Le soleil noir point. Paris, Présence africaine.
NOKAN, Ch.Z.
1962-b. Violent était le vent. Paris, Présence africaine.
NOKAN, Ch.Z.
1968. Les malheurs de Tchokö. Paris, Oswald.
NOKAN, Ch.Z.
1985. Mon chemin débouche sur la grand route. Abidjan, Ceda Fiction.
NOKAN, Ch.Z.
2000 Les affres de l'existence et quatre autres pièces de théâtre.
Abidjan, PUCI, 240 p.
OBERLE, Ph.
1983. Reflets de la Côte d'Ivoire. Colmar, SAEP.
OTITRO. 1984.
Un douloureux plaisir. Abidjan, CEDA Fiction.
OUASSENAN, G.
1976. L'homme qui vécut trois vies. Paris, St Paul.
OUASSENAN, G.
1977. Aller-retour. Paris, St Paul.
OUASSENAN, G.
1990. L'empire du gouffre. Abidjan, CEDA Fiction.
OURE, D.H.
1986. Education et développement en milieu rural : le cas de la Côte
d’Ivoire. Paris, Université Paris VIII,
Mémoire, 120 p.
OUSSOU-ESSUI,
D. 1965. Vers de nouveaux horizons. Paris, éd. du Scorpion et 1999,
Paris, L'Harmattan, coll. encres noires.
OUSSOU-ESSUI,
D. 1973. La souche calcinée. Yaoundé, Clé.
OUSSOU-ESSUI,
D. 1975. Le temps des hymnes. Paris, Impr. José Millan Martin.
OUSSOU-ESSUI,
D. 1979. Les saisons sèches. Paris, L'Harmattan. Coll. encres noires,187
p.
PARMENTIER,
M., FOUA-BI, K. 1989. Céréales en régions chaudes : conservation et
transformation. UREF-AUPELF, John Libbey Eurotext.
PERE M. 1988. Les
Lobi, tradition et changement. Thèse ès lettres, Paris I, mars 1982, Laval,
Siloé, 2 volumes, XXII- 388 et 534 pp.
PERSON, Y.
1982. "Islam et décolonisation en Côte d'Ivoire." Revue française
d'études politiques africaines. n° 189-199, mai- juin, pp.14-30.
POL M. 1957. Les
genres des poissons d'eau douce de l'Afrique. Bruxelles, 191 p.
PORQUET, N.
1978-a. Mariam et griopoèmes. Paris, Oswald.
PORQUET, N.
1978-b. Saba ou grande Afrique. Abidjan, NEA.
REMY, M. 1986.
La Côte-d'Ivoire. Paris, éditions J.A.
REQUIER-DESJARDINS.
1989. L'alimentation en Afrique. Manger ce que l'on peut produire. L'exemple
de la consommation alimentaire en Cöte-d'Ivoire. Karthala PUSAF.
RETORD, G.L.
1977. “Petit n’imprudent”. Recherche, Pédagogie et Culture, 29-30,
mai-juin, pp. 35-43.
REYNAUD, G.
1903. Hygiène coloniale. Paris, Baillière et fils.
ROBERTY, G..
1954. Petite flore de l'Ouest africain. ORSTOM, Larose.
ROURE, G.
1962. Animaux sauvages de la Côte-d'Ivoire. Abidjan, Ministère de -l'Agriculture
et de la Coopération.
ROURE, G.
1966. Noms vernaculaires des mammifères sauvages et de quelques reptiles.
Ministère de l'Economie rurale, service des eaux et forêts.
ROUSSIER, P.
1935. L'établissement d'Issiny (1687-1702) : Voyage de Du Casse, Tibierge et
d'Amon à la Côte de Guinée publiés pour la première fois et suivis de la
Relation du Voyage au Royaume d'Issiny du P. Godefroy Loyer. Paris, Larose,
241 p.
SAINT-PIERRE,
C-A., DEMARLY, Y. 1985. Amélioration et protection des plantes vivrières
tropicales. UREF-AUPELF, John Libbey Eurotext.
SCHWARTZ, A.
1980. La vie quotidienne dans un village guéré. Abidjan, INADES.
SEABROOK, W.B.
1930. Secrets de la jungle. Paris, Grasset.
SERET, B.,
OPIC, P. 1981. Poissons de mer de l'ouest africain tropical. Paris,
ORSTOM, Initiations africaines, documentations techniques n° 49.
SEME-BI Zan.
1975. "La politique coloniale des travaux publics en Côte d'Ivoire
(1900-1940)’’. in Abidjan, Annales de l'Université, série 1 Histoire,
t.2., 18-34.
SEMI-BI Zan,
1985. La politique coloniale des Travaux Publics en Côte d'Ivoire (1900-1940).
Abidjan, NEA., 369 p.
SERLE, W.,
MOREL, G.J. 1979. Les oiseaux de l'ouest africain, Neuchâtel, Delachaux
et Niestlé.
SERY, D. G.
1975. Commissaire K. contre Dragax n°1. (le premier roman policier
ivoirien), Abidjan, NEA.
SIRADIOU
DIALLO. 1993. Houphouet-Boigny, l'Homme et sa légende. Paris, JA Livres,
collection Destins.
SOCADJO Tigry,
P. 1984. Education et télévision en Afrique : le cas de la Côte d’Ivoire.
Paris, Université Paris VIII , Thèse de troisième cycle (3 volumes), 910 p.
STANEK, V.J. 1980.
Encyclopédie des papillons. Paris, Gründ.
SURGY, A. de .
1969. La pêche traditionnellle à l'ancienne Côte de Guinée. Doc. du
Centre d'Etudes et de Recherches de Kara, Togo, 300p.
TADJO, V.
1984. Latérite. poèmes, Paris, Hatier.
TADJO, V.
1990. La chanson de la vie. Contes et nouvelles. Paris, Hatier, Monde
Noir Poche jeunesse.
TADJO, V.
1992. Le royaume aveugle. roman. Paris, L'Harmattan, coll; Encres
noires.
TERA, K. 1992.
Dictionnaire des idéophones bambara. Abidjan, CIRL, octobre n°30 pp. 7 -
62.
TERRAY, E.
1970. L'organisation sociale des Dida de Côte d'Ivoire. Université
d'Abidjan, Institut d'Ethno-Sociologie, Annales de l'Université d'Abidjan,
série F, tome 1, fascicule 2, 374 p.
TERRIBLE, M.,
WINKOUN HIEN, D. 1963. Invertébrés et plantes sans fleurs d'Afrique.
Paris, Editions de l'Ecole.
TIEMELE, J-B.
1974. Chansons païennes. Paris, Oswald.
TIERNO,
MONENEMBO. 1993. Un attiéké pour Elgass. Paris, Seuil.
TILLIETTE, B.
(éd.). 1984. Capitales de la couleur. Paris, Autrement, hors série n°9,
octobre
TIMITE
BASSORI, 1974. Les bannis du village. Abidjan, NEA.
TIMITE
BASSORI. 1975. Les grelots d'or. Publié en feuilleton dans Fraternité-Matin.
TIMITE
BASSORI. 1986. Les eaux claires de ma source. Hatier, CEDA.
TIREFORT, A.
1974. Le bon temps : approche de la société coloniale : étude de cas. La
communauté de Basse Côte d'Ivoire pendant l'entre-deux guerres (1920-1941).
Paris, Ecole des hautes Etudes en Sciences Sociales, thèse de 3ème cycle, 2
tomes : tome 1 : 338 p., tome 2 : 18 p.
TOURE, A.
1981. La civilisation quotidienne en Côte d'Ivoire : procès
d'occidentalisation. Paris Karthala, 270 p.
TOURE, A.
1991. Les petits métiers à Abidjan, l'imagination au service de la
conjoncture. Paris Karthala.
TOURE, A.,
KONATE, Y. 1990. Sacrifices dans la ville (le citadin chez le devin en
Côte-d'Ivoire). Abidjan, Douga, 257 p.
TOURE, I.
1986. "L'UGTCI et le "développement harmonieux" : un
syndicalisme anticonflits ?" in Politique africaine. La Côte-d'Ivoire,
la société au quotidien. n°24, pp. 79-90.
TOURE, M.
1982. La couleur du destin. Roman inédit, dactylographié.
TSCHIGGFREY,
Th. 1994. Zouglou : étude morphologique et syntaxique du français dans un
recueil de chansons ivoiriennes. Université de Paris X-Nanterre, mémoire de
DEA.
TSCHIGGFREY,
Th. 1995 "Procédés morphologiques de néologie dans un corpus de chansons
zouglou en français." in LINX, n° 33-1995-2, pp.71-78.
VIDAL, CL.
1986. "Funérailles et conflit social en Côte-d'Ivoire." in Politique
Africaine, Côte-d'Ivoire, la société au quotidien. n°24, décembre, pp. 9-19.
VENNERTIER, P.
1982. "Villes cruelles: urbanisation et cadre de vie" in "Notre
librairie", 66-67, oct- déc. "Aménager le milieu naturel.".
VERDIER, A.
1870-1890. Trente cinq années de lutte aux colonies. Afrique française :
Grand Bassam et Assinie. Paris, Léon Chailley.
VIALAR, P.
1970. Safari-vérité. Paris, Flammarion.
WALKER, F.D.
1931. Harris, le Prophète noir : instrument d'un puissant réveil en Côte
d'Ivoire. Privas : Pasteur Delattre, 187 p.
WONDJI, C.
1977. Le prophète Harris ; le Christ noir des lagunes. Dakar /Abidjan
NEA /Afrique Biblio Club, 96 p.
WONDJI, C.
(éd.), avec la collab. de KOTCHY, B., DEDY-SERI, F., KOUAKOU, A., TAPE GOZE, A.
1986. La chanson populaire en Côte-d'Ivoire: essai sur l'art de Gabriel
Srolou.,Paris, Présence africaine.
YAPI DIAHOU,
A., 1986, "Dépôt III-IV : conflits et alliances urbaines dans un quartier
d'Abidjan." in Politique africaine. La Côte d'Ivoire au quotidien. n°24,
pp. 53-67.
YAOU, R. 1999.
Aihui Anka, défi aux sorciers, roman, Abidjan, Nouvelles Editions
Ivoiriennes, 288 p.
ZADI ZAOUROU,
B. 1979. Les sofas suivi de L'oeil.
Paris, L'Harmattan.
ZADI ZAOUROU,
B. 1975. Fer de lance. Paris, Oswald.
Afrique
Matrimoniale,
bimensuel d'informations et d'éducation de la famille, Abidjan, 1995.
Awoura, magazine (mensuel) de la
femme ivoirienne, Abidjan, 1995.
Balafon, revue trimestrielle publiée
par Air-Afrique (1978 à 1984 ).
Bôl Kotch, hebdomadaire satirique
ivoirien, Abidjan, 1994.
‘’Dago’’,
bande dessinée publiée dans Ivoire Dimanche, Abidjan, 1974.
Douze, premier quotidien sportif
ivoirien, Abidjan, 1994.
Distance, magazine de voyages UTA et
Sofitel UTH, Paris. 1979.
Fam, le quotidien féminin de la
femme africaine moderne, Abidjan, 1995.
Fraternité
-hebdo,
hebdomadaire ivoirien, Abidjan. 1990.
Fraternité-matin, quotidien ivoirien
national d'information, Abidjan. (années 1974, 1975, 1976, 1977, 1978, 1986,
1988, 1991, 1993, 1994, 1996, complètes, nombreux numéros des autres années.
Ivoire
Education,
mensuel de l'education, Abidjan, 1994.
Ivoir'Soir, quotidien d'information,
Abidjan. (années 1997 à 1998 complètes).
Ivoire-Dimanche, hebdomadaire,
Abidjan.(années 1974 à 1980 complètes).
Jeune-Afrique, devenu L'Intelligent,
hebdomadaire international, Paris.(années 1981 à 2002 complètes)
L'Ephémère, hebdomadaire humoristique
et de faits divers. Abidjan, nombreux exemplaires.
L'Eveil, organe d'information du
MIDD (Mouvement ivoirien pour les Droits démocratiques), Abidjan, 1995
L'Oeil du
peuple,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan, 1995
La Gazette, hebdomadaire politique
ivoirien. Abidjan, 1995 (nombreux exemplaires).
La Nouvelle
Presse,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan, 1995-96.
La Nouvelle
République,
quotidien ivoirien d'information et d'opinion. Abidjan, 1995.
La Semaine
d'Abidjan,
hebdomadaire ivoirien, Abidjan, 1981 à 1984.
La Tribune
des régions,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan.
La Tribune
du Centre,
hebdomadaire d'informations générales.
La Voie, quotidien d'information
F.P.I., Abidjan.,( devenue l'Alternative) 1995.
Le
Changement, hebdomadaire d'informations générales, Abidjan. 1992.
Le Démocrate,
hebdomadaire du PDCI-RDA., Abidjan 1992.
Le
Détective,
hebdomadaire d'informations policières nationales et internationales, Abidjan,
1994.
Le Guido, hebdomadaire des
spectacles et de la télévision. Abidjan.(années 1982, 83, 84).
Le Jeune
Démocrate Magazine, Abidjan, quelques exemplaires
Le Jeune
Démocrate,
bi-hebdomadaire d'informations générales, Abidjan, quelques exemplaires.
Le Jour, quotidien ivoirien d'informations
générales, Abidjan, 1995.
Le Monde
Ivoirien,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan,1994.
Le Nouvel
horizon,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan, 1994.
Le Nouvel
Elan,
hebdomadaire d'informations générales, Abidjan, 1995.
Le Quotidien
du Sport,
Abidjan, 1994.
La Patrie, hedomadaire d'informations
générales, Abidjan, 1994.
Le Patriote
Express,
hebdomadaire, Abidjan, quelques exemplaires.
Le
Réformateur,
mensuel d'information.
L'Essentiel, Abidjan, 1994.
Makoun'Zué, hebdomadaire satirique,
1995, Abidjan.
Mousso, bi-hebdomadaire
d'informations destinées à la femme. Abidjan, 1994.
News Quick, journal ivoirien
d'informations internationales, Abidjan.
Notre Monde, hebdomadaire
international, Abidjan, 1995.
Plume Libre, mensuel islamique ivoirien
d'informations générales. Abidjan, 1994.
Soir Info, quotidien du soir,
Abidjan, 1994.
Téré, hebdomadaire d'informations
générales, Abidjan, 1991.
Téré-Express, hebdomadaire du parti
ivoirien des Travailleurs, (PIT), Abidjan.
Visages Top, le magazine du show-biz et
de la mode. hebdomadaire, Abidjan, 1994.
Vivant
Univers,
Côte d'Ivoire, N° 419 / Bimestriel / Septembre-Octobre 1995, Namur, Belgique.
Voix
d'Afrique,
revue d'information générale, Abidjan.
Zazou-, bimestriel ivoirien de la
bonne humeur, Abidjan.(années 1977, 1978,1979 et 1980).
http://assistweb.net/gbagbo
http://fr.allafrica.com/cotedivoire
http://gbagbo.com
htttp://lacotedivoire.com
http://perso.club-internet.fr
galiotth/Cote_Ivoire/ci_index.html
http://africaonline.com/site/fr/ci
http://afriquepluriel.ch/cote-ivoire-lien.htm
http://assistweb..net/gbich/index.html
http://cia.gov/publication/factbook/geos/iv-html
http://izf.net/izf/afp/français/topics/ivoire/index.html
http://lacotedivoire.netindex.htm
http://www.lepatriote.ci/archiv.htm
http://wwwlonelyplanet.com/destinations/africa/cote_divoire
http://wwwmonde-diplomatique.fr/ondex/pays/cotedivoire
http://wwwpresseci.com/linter/
http://wwwsas.upenn.edu/African_Studies/Country_Specific/cote.html
http://abidjan.net/kiosque/journaux/ivoirsoir.htm
ABOLOU, C.R.
1994. De la sociolinguistique à la syntaxe : la créolisation du Français
populaire d'Abidjan. Analyses, descriptions et évaluation. Université de
Paris V, thèse de doctorat (nouveau doctorat), 620 p.
ABROGOUA, M.B.
1987. Une réflexion critique sur l’introduction des langues nationales dans
l’enseignement en Côte d’Ivoire. Université de Toulouse II Thèse de
troisième cycle, 400 p.
AHOUZY, A.A.
1990. Le français parlé de Côte d'Ivoire. Etude phonético-phonologique, syntaxique
et lexicale. problème des interférences. Université de Paris XII, doctorat
(nouveau régime), 588 p.
AIT-HAMOU K.
1981, “Livre là y a pas son deux !” Inalf, CNRS, BOFCAN, n°2, pp.
117-123.
ALLABA, A.
1997-1998. Influence de l'environnement socioculturel dans la pratique du
français : le cas des Abidji déscolarisés. Mémoire de maîtrise, Université
d'Abidjan
ALANGBA, R.,
1980, “A propos de la dénomination des couleurs : étude comparative du français
et du baoulé”. Abidjan, ILA, CIRL n°
7, avril.
ALEXANDER, L.
D. 1987. African french. Cultural patterning of oral persuasion: A study of
discourse technics used by public speakers in Côte d’Ivoire. Washington
(D.C.), Georgetown University, Ann Arbor University microfilms international,
Dissertation, 349 p.
ANZORGE, I.
1986. Étude sociolinguistique de textes littéraires écrits en français
populaire ivoirien. Université de Paris III, mémoire, 204 p.
ARMAND, E.,
DACHELET, R., THOMAS, P. 1976. Codage informatique du contenu lexical des
programmes télévisuels de français (CPI CP2) Abidjan, ILA, publication, n°
55, 74 p.
ARVEILLER, R.
1963. Contribution à l'étude des termes de voyage en français (1505-1722).
Paris, D'Artrey.
ASSY, E.P.
1987. Conditions sociolinguistiques et apprentissage lecture - écriture chez
les enfants ivoiriens du C.P. 1 du village .Université Paris VIII Thèse de
troisième cycle., 300 p.
BAGUE, J.M.
1992. Les stratégies francophones dans l'oeuvre d'Ahmadou Kourouma : étude
des xénismes dans" Outrages Monnè et défis". Université de Paris
III, mémoire de DEA, 162 p.
BAGUE J.-M.
1995. "L'utilisation des mots étrangers dans un roman francophone
ouest-africain : étude des xénismes dans Monnè, outrages et défis (Ahmadou
Kourouma)", Inalf, CNRS / Didier Erudition, ROFCAN, n° 10, 73-91.
BAGUE, J.-M. 1998.
"L'utilisation des mots "étrangers" dans "Monnè, outrages,
défis d'Ahmadou Kourouma", in Le français en Afrique:
Francophonies : hommages à Suzanne
LAFAGE, n° 12, (Inalf-CNRS, UPRESA 6039 Nice / Didier Erudition) pp. 33-54.
BAILLEUL, Ch.
(R.P). 1996. Dictionnaire Bambara-Français. Bamako, ed. Donna. 470 p.
BAL, W. 1968-
“Introduction aux recherches de linguistique romane en rapport avec I'Afrique
noire” dans Recueil commémoratif du Xe anniversaire de la Faculté de
philosophie et de lettres. Paris, Louvain, Nauwelaerts, publication de
l'université Lovanium de Kinshasa, n°
22, p. 7-34.
BAL, W. 1971.
“Cas d'interférences linguistiques en Afrique noire”, Kinshasa, UNAZA, Cahiers
de littérature et de linguistique .
BAL, W. 1975.
“A propos des mots d'origine portugaise en Afrique noire” dans Miscelanea
luso-africana, colectaneas de estudos
coligidos por M.F. Valkhoff, Lisboa, Junta de investigaçoes Cierdificas do
Ultramar, p. 119-132.
BAL, W.
1976."Au sujet du discours mixte et métissé. dans BCEP n° 3, pp 21
23.
BAL, W.
1977-a. “Langues africaines et français en situation de contact: notes pour une
problématique.” dans CILF: Les relations entre les langues négro-africaines
et la langue française . pp. 734-744.
BAL, W.
1977-b. “Portuguese Loan-words in Africa and the Orient” dans Aufsätze zur
portugesischen Kulturgeschichte 13, Band 1974/1975, Münste, Aschendorffsche
Verlagsbuchhandlung, pp. 280-300.
BAL, W.
1977-c. “L'élaboration du dictionnaire des particularités lexicales du français
d'Afrique noire”. 3e Table ronde des Centres de linguistique appliquée
d'Afrique francophone, Kinshasa, 10-12 décembre 1976, Lubumbashi, CIS, p.
2-5.
BAL, W. 1979.
“Particularités lexicales du français en Afrique” dans Le français moderne
, 47e année, n° 3, juillet, pp. 241-244.
BAL, W. 1979. Afro-Romanica
Studia, Albufaira.
BAL, W. 1980.
“Les contacts entre les langues africaines et le français”. Rapport
introductif à la IVe Table Ronde des Centres de linguistique appliquée
d'Afrique francophone, Dakar, 14-17 mars 1979, dans Réalités africaines et
langue française. n° spécial. pp.11-39.
BAL, W. 1984.
“A propos des particularités lexicales du français en Afrique noire” dans Au
bonheur des mots. Mélanges en l'honneur de Gérald Antoine, Nancy, Presses
Universitaires de Nancy, pp. 31-40.
BAL, W. 1988.
"Langue portugaise en Afrique noire : interférences et migrations
lexicales" in Homenagem a Joseph M. Piel por ocasiâo do seu 85
aniversario. D. Kremer, (ed.) Instituto de Cultura e Lingua Portuguesa,
Consello da Cultura Galega, Max Niemeyer verlag, Tubingen, 171-180.
BAL, W. 1996.
"Miettes de lexicologie afro-romane", in Homenaxe a profesora
Pilar Vasquez Cuesta, Universidade de Santiago de Compostela, departamento
de filoloxia Galega.
BATIANA, A, PRIGNITZ, G. (éds ) 1998. Francophonie
africaine ? Dynamiques sociolangagières . Rouen, Public. de l’Univ. de Rouen.
coll. Dyalang.
BEDE, K. 2000.
Problème posé par un contact culturel : l'expression du temps et de l'espace
en français véhiculaire ivoirien. Université de Rouen, thèse de doctorat.
302 p.
BENVENISTE, A.
1978. La télévision au service de l’éducation rurale : le cas du
programme d’éducation télévisuelle extra-scolaire de Côte d’Ivoire.
Université Paris VIII, Thèse de troisième cycle, 343 p.
B.E.R.E.S.
1975. Le ler cycle de l'enseignement secondaire en Côte-d'lvoire: évaluation
interne et externe des adolescents qui l'ont quitté. Abidjan, BERES.
BERRENDONNER,
A., LE GUERN, M., PUECH, G. 1983. Principes de grammaire polylectale.
Lyon, Presses Universitaires, Coll. Linguistique et sémiologie.
BILLIEZ, J.
1990. « Le ‘parler véhiculaire interethnique’ de groupes d’adolescents en
milieu urbain ». In Chaudenson (éd.), Des langues et des villes.
Paris ACCT, pp. 117-125.
BOUCHER, K.,
LAFAGE, S. 2000. "Emprunts, hybrides et identité culturelle des jeunes au
Gabon". in Latin, D., Poirier, Cl. (éds.). Contacts de langues et
identités culturelles. Québec, Presses de l'Université Laval, Agence
universitaire de la francophonie, pp. 269-281.
BOUCHER, K.
(ed.). 2000. Le français et ses usages à l'écrit et à l'oral. Dans le
sillage de Suzanne Lafage. Presses
de la Sorbonne Nouvelle. Paris III. EA 1483. Recherches sur le Français
contemporain. 294 p.
BOURDONNEC, M.
1981. "La langue française des boys à Abidjan". Bull. OFCAN, n°2 .
Paris, INaLF, CNRS / Abidjan, ILA, pp. 29-76.
BOUTIN, B.
1998. Quelques variantes syntaxiques du français en Côte d'Ivoire. Université
de Grenoble III, mémoire de DEA, 112 p.
CALVET, L-J.,
MOREAU, M-L., 1998, Une ou des normes ? Insécurité linguistique et
normes endogènes en Afrique . Paris, CIRELFA-Agence de la
francophonie, coll ; langues et développement.
CALVET L-J.
1994. Les voix de la ville . Introduction à la sociolinguistique
urbaine. Paris, Payot-Rivages.
CANU A.,
DUPONCHEL, L., GREGOIRE, H., TASHDJIAN A. 1973. Français écrit et parlé dans
le 2e degré. Lycée technique d'Ahidjan, t.1, Abidjan, ILA, publication n°
44, 125 p.
CANU A.,
DUPONCHEL, L., GREGOIRE, H., LAFAGE, S. 1974. Français écrit et parlé dans
le 2e degré. Lycée technique d'Abidjan, t.2, Abidjan, ILA, publication n°
47, 241 p.
CANU, A.,
DUPONCHEL, L., GREGOIRE, H., TASHDJIAN A. 1973. Vocabulaire essentiel de
l'enseignement primaire. Abidjan, ILA, publication n° 41, 236 p.
CANU, G. 1973.
Français écrit et Français parlé dans le second degré. Classe de 2nde du
Lycée technique, analyse typologique d'un corpus écrit et oral, Abidjan,
Institut de linguistique appliquée. 120 p.
CANU, G.,
DUPONCHEL, L., LAMY, A. I971. Langues négro-africaines et enseignement du
français. Abidjan, ILA, publication n° 27, 85 p
CANUT C.,
1998. « Syntaxe de l’oral et spécificités sémantico-énonciatives du
français parlé au Mali ». in Quéffelec (éd.) Recueil d’études offert en
hommage à Suzanne Lafage, ROFCAN, 12, pp 63-74..
CISSE, I.
1994-1995. La morphosyntaxe du GN nominal : problème des interférences entre
le français et le dioula. Mémoire de DEA, Université d'Abidjan.
CONFEMEN,
1986. Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes
éducatifs. Paris, Champion.
CORNE,
Christopher, 1989, "Transferts et retentions en vernacularisation et
"décréolisation" : le français et le tayo en Nouvelle Calédonie et le
français populaire d'Abidjan." in Le français en Afrique :
Francophonies, Hommages à S. Lafage, n° 12 (InaLF, CNRS, UPRESA
-6039/Didier Erudition), pp.75-94.
COULIBALY P.,
1976. Approche sociolinguistique des problèmes causés par la coexistence des
langues française et dioula en Côte d'Ivoire, Université de Bordeaux III,
thèse de 3ème cycle.
CLAS, A., OUOBA, B. (éds). 1990. Visages du français :
variétés lexicales de l'espace francophone. Actes des journées scientifiques du réseau
thématique de recherche lexicologie, terminologie, traduction. Université de
Fès. 20-22.2.1989). Paris-Londres, AUPELF-John Libbey Eurotext. 206 p.
DAGNAC, A.
1996. Français d'Afrique, norme, variation : le cas de la presse écrite en
Côte-d'Ivoire et au Mali. Université de Toulouse, Thèse de nouveau doctorat
.
DERIVE,
J..1986 « Francophonie et pratiques linguistiques en Côte
-d’Ivoire ». Politique africaine. 23, pp.45-56.
DERIVE, M-J.,
1976.”Dioula véhiculaire, dioula de Kong et dioula d’Odienné. Annales de
l’Université d’Abidjan, serie H, tome IX/1 pp55-83.
DESALMAND, P.
1986. "Une aventure ambigüe : le programme d'éducation télévisuelle
(1971-1982)" in Politique africaine. La Côte d'Ivoire : la société au
quotidien. n°24, pp. 91-103.
DIABI, Y.
1984-1985. La presse écrite en Côte d’Ivoire : étude sociohistorique de
structure, de contenu, de diffusion et d’audience. Thèse, Bordeaux III, 2
tomes, 616 p.
DIALLO, A.M.
avec la collaboration de M.T. MILLIMOUNO, A.O. DIALLO, A. CAMARA. 1999. Le
français en Guinée. Contribution à un inventaire des particularités lexicales.
AUPELF-UREF, actualités linguistiques francophones, Paris EDICEF / AUPELF,
171p.
Dictionnaire
de l'Académie françoise. 3ème édition. Paris, J.-B. Coignard, 1740. 2 vol. 1- A-K -904 p.
; 2. L-Z.- [XIV] - 898 p.
Dictionnaire
universel,
Paris, AUPELF-UREF / HACHETTE-Edicef,
1995, 1503 p.
DJITE, P.G.
1988. "The spread of Dyula and popular French in Côte d’Ivoire.
Implications for language policy". Language problem and language
planning. n° 12, (3), 213-225.
DJITE, P.G.,
1989-a. "French in the Ivory Coast." French Review. n° 62, (3). 494 - 504.
DJITE, P.G.
1989-b. “French in Côte d’Ivoire : a process of nativization”, Washington
Academy of Sciences, 79/1, pp. 1-8.
DOGBO, B. 1990.
L’école secondaire ivoirienne en question : échec des élèves ou de l’ école. Université Paris VIII, Thèse (nouveau doctorat), 270p
DUPONCHEL, L.
1971-a .“Multilinguisme et français scolaire chez l'écolier ivoirien”, Bull
CURD n° 1.
DUPONCHEL, L.
1971-b. L'enseignement du français dans le ler cycle du 2e degré en
Côte-d'Ivoire. Situations et perspectives , Abidjan. ILA, 77 p
DUPONCHEL, L.
1972. Contribution à l'étude lexicale du français de Côte-d'Ivoire.
problèmes de néologie et enseignement du vocabulaire. Abidjan, ILA, public.
XXXV
DUPONCHEL, L.
1973. “Vers un dictionnaire du français d'Afrique noire? BGRA, n° 5, pp.
7-21.
DUPONCHEL, L.
1974 -a. “Le français d'Afrique noire, mythe ou réalité: problèmes de définition
et de description”, Abidjan, Annales Université, série ling. 7, fasc. 1,
pp. 133-158.
DUPONCHEL, L.
1974-b. “Le français d'Afrique: Une langue, un dialecte ou une variété lexicale
?”, Dossiers pédagogiques, n° 13 (3), AUDECAM, pp. 7-13.
DUPONCHEL, L.
1974-c. “Interférences entre les langues négro-africaines et l’enseignement du
français au niveau phonétique, grammatical et lexical”, in Les langues
négro-africaines et l’enseignement du français, Douala, collection Liberman
(ed).
DUPONCHEL, L.
1975-a. "Compte-rendu de la 1ère Table Ronde des Centres de linguistique
appliquée d'Afrique francophone. La néologie lexicale". BCRA, n° 13,
pp. 10-27.
DUPONCHEL, L.
1975-b. “Quelques problèmes lexicaux dans la littérature négro-africaine
écrite”. Abidjan, Annales de l’Université d’Abidjan, série ling. 8-1,
pp. 35-53.
DUPONCHEL, L.
1975-c. Dictionnaire du français de Côte-d’Ivoire. Abidjan, public. ILA
LII, ronéoté, 295 p.
DUPONCHEL L.
1975-d “Le dictionnaire du français de Côte-d'lvoire. Contribution et analyse
du corpus”. ALVAO inaugural Congress, Ibadan, 1-5 avril, Bull. WAMLA, n°1.
DUPONCHEL, L.
1979. “Le français en Côte-d'lvoire, au Dahomey et au Togo” dans Valdman, Le
français hors de France, pp. 385-418.
FRANCART, M.,
LATIN, D. (éds.) 1995. Le régionalisme lexical. Louvain la neuve,
AUPELF-Duculot, 244 p.
FREY, Cl., LATIN, D. (éds.). 1997. Le corpus
lexicographique : méthodes de constitution et de gestion. AUPELF-UREF, De
Boeck-Duculot.
FREY, Cl.
1996. Le français au Burundi, lexicographie et culture. AUPELF / EDICEF.
223 p.
FURHMANN, R.
1986. Etude sociolinguistique d'un hebdomadaire ivoirien "Ivoire-.:
changements lexicaux, comparaison de rubriques. Université de Paris
III-Sorbonne nouvelle, mémoire de maîtrise, 259 p.
FURSTENBERGER,
P. 1980. Enquête sur la compréhension du français en milieu scolaire rural
ivoirien. Université d'Abidjan, mémoire, 79 p.
GUEUNIER, N.,
1992. « Le français langue d’Afrique ». Présence francophone, 40.
pp. 99-120.
HAERINGER, Ph.
(coord.). 1983. Abidjan au coin de la rue. Cahiers de l’ORSTOM. Série sciences humaines. 19/3.
HATTIGER J-L.
1978. “Contribution à une étude des déterminants du nom en français populaire
d'Abidjan”. Abidjan, CIRL, n° 1.
HATTIGER J-L.
1980. “Le rôle de la langue-cible et des langues-sources dans quelques phénomènes
de complexification du français populaire d'Abidjan”. BOFCAN, n° 1, pp.
22-38.
HATTIGER, J-L.
1981 Morphosyntaxe du groupe nominal dans un corpus de français populaire
d’Abidjan. Strasbourg, Université de Strasbourg, Thèse de troisième cycle.
350 p.
HATTIGER, J-L.
1983. Le français populaire d'Abidjan: un cas de pidginisation. Abidjan,
ILA, publication n° 87, 350 p.
HATTIGER, J-L.
198. “Humour et pidgin: I'exemple du français populaire d'Abidjan”.
Humoresques. L'humour d'expression française . 2., pp. 181-187.
HATTIGER,
J.L.. SIMARD Y. 1984. “Deux exemples de transformation du français
contemporain: le français populaire d'Abidjan et le français populaire de
Montréal”, BOFCAN, n° 4, pp. 59-74.
HYMES, D. 1971.
Pidginization and créolization of languages. Cambridge University Press.
Groupe IFA de
l'AELIA [Bénin : S.Lafage ; Burkina Faso
: S. Lafage ; Cameroun: J.R. Deltel, R. Efoua Zengué, J. Tabi Manga, G.
Mendo Zé ; Centrafrique : G. Canu ; Côte d'-Ivoire : S. Lafage ; Mali : A. Queffelec, F. Jouannet ; Niger ; A.
Queffelec, C. Queffelec ; Rwanda : J.L.Rondreux, S. Shyirambéré ; Sénégal :
équipe CLAD (J. Blondé, P. Dumont, D. Gontier) et équipe du département de
linguistique (G. N'Diaye-Corréard, J. Schmidt) ; Tchad : J.P. Caprile ; Togo :
S. Lafage ; Zaïre : S. Faïk; Coordonnateur : D. Racelle-Latin ; Président du
Conseil Scientifique : W. Bal ] (1983): Inventaire des particularités
lexicales du français en Afrique noire, Québec, AUPELF-ACCT. 1er fascicule
,1980, 150 p. (A-B). 2ème fascicule, 1981 145 p. (C-F). 3ème fascicule, 1982,
204 p. (G-O). 1ère édition complète, 1983, 550 p. 2ème édition complète, 1988,
EDICEF-AUPELF, coll. Universités francophones, 442 p
JOUANNET, F.
1984. Le français au Rwanda. Enquête lexicale. Paris SELAF. 250 p.
KEÏTA, G. 1982.
“L'enseignement du français en Côte-d`lvoire : langue et culture (étude de
l`enseignement du français dans le ler cycle du secondaire).” BOFCAN n° 3,
pp.143-155.
KEÏTA, G.
1983. “Enseignement du français et biculturalisme en Côte-d`lvoire”. BOFCAN, n° 4, 141-156.
KEÏTA, G.
1987-98. "Enseignement du français et unité nationale". ROFCAN n°
7, 221-227.
KOKORA, P.D.
1983-a. “Language contact : the case of Ivory Coast”. Abidjan. CIRL n° 13,
pp.148-172.
KOKORA, P.D.
1983-b. “Situation sociolinguistique en Côte-d`lvoire et emprise du français :
les variétés de celui-ci et les attitudes langagières qu`elles incitent chez
les locuteurs". Abidjan, CIRL
n° 13. pp. 128-146.
KOUADIO
NGUESSAN, J. 1977. L'enseignement du français en milieu baoulé: problème des
interférences linguistiques et socioculturelles. Université de Grenoble,
thèse de 3e cycle~ 249 p.
KOUADIO
NGUESSAN, J. 1982. “Préposition et rection verbale: analyse de quelques emplois
fautifs constatés dans le français des élèves baoulé”. BOFCAN, n° 2, pp. 142-147.
KOUADIO NGUESSAN, J, 1983. “Nombre et spécification du nom en baoulé et en français : étude comparative illustrée par des exemples pris dans le français produit par des élèves baoulé”. BOFCAN, n° 3, pp. 159-166.
KOUADIO
N'GUESSAN, J..1999. "Interférences de la langue maternelle sur le
français : phraséologie et confusion de
sens dans l'emploi des unités lexicales chez les élèves baoulé". Le
français en Afrique, 13, PP 145-156.
KOUADIO
NGUESSAN, J., CAUMMAUETH, R., DIALLO, A. et alii. 1993. "Les langues des
marchés de Côte-d'Ivoire". in Calvet (éd.). Les langues des marchés en
Afriqu., Aix en Provence, IECF, Paris Didier Erudition, pp. 111-191.
LAFAGE, S. 1975.
Dictionnaire des particularités lexicales du français au Togo et au Bénin.
Université d'Abidjan, ILA., LIII publication, 222 p.
LAFAGE, S.
1979-a. “Esquisse d'un cadre de référence pragmatique pour une analyse
sociolinguistique en contexte africain”. Manessy, Wald (éds) Plurilinguismes,
normes ,situations, stratégies. pp30-40.
LAFAGE, S. 1979-b.
“Rôle et importance du français populaire dans le français de Côte
d'Ivoire". Français Moderne, n° spécial: le français en Afrique, juin,
pp. 208-219.
LAFAGE, S.
1979-c. “Profil sociolinguistique de la Côte-d'lvoire : programme du Ministère
de la recherche scientifique”. Sociolinguistic Newsletter, n° X, 33-35.
LAFAGE, S.,
1980-a. “A propos d'une étude
sociolinguistique de copies d'élèves de l'enseignement primaire de la région de
Yamoussoukro”. BOFCAN, n° 1,
88-90.
LAFAGE, S.,
1980-b. :“Contribution à un inventaire culturel de la Côte-d'lvoire. Le
programme ASOL : étude sociolinguistique de l'aire kru ivoirienne”. Bull.
CURD, 1-10.
LAFAGE, S.,
1981 “Esquisse de l'état présent des recherches sur le français en Afrique
noire”. Réponses. Supplément Afrique-océan Indien du Français dans le Monde
. n° I pp. 3-7.
LAFAGE, S.,
1982-a. “Esquisse des relations interlinguistiques en Côte-d'lvoire”,. BOFCAN,
n° 3, pp. 9-28.
LAFAGE, S.
1982-b. Etude sociolinguistique de l'aire kru de Côte-d'lvoire. t.l, données
ethnodémographiques et socio-culturelles. Abidjan, ILA/ ACCT. 240 p
LAFAGE, S.
1983-a. “Petite enquête sur la perception du français populaire ivoirien en
milieu estudiantin”, BOFCAN, n° 4, 15-57.
LAFAGE, S.
1983-b. "La Côte-d'Ivoire : bilan et inventaire". dans Intégration
des langues nationales dans les
systèmes éducatifs : bilan et
inventaire, Ministère de l'Education du Québec, ACCT, 2 tomes, t.1,
137-157, t2, . 34-35.
LAFAGE, S.,
1984-a. “Terminologie populaire et floristique africaine : de quelques
difficultés liées à l'élaboration de dictionnaires pour l'Afrique”. BOFCAN.
n° 5, 159-177.
LAFAGE, S.
1984-b. “Note sur un processus d'appropriation socio-sémantique du français en
contexte africain”. CILL, n° 9 (3-4), Mélanges offerts à W. Bal, t.2, Contacts
de langues et contacts de cultures . 103-112.
LAFAGE, S.
1985-1986. Premier inventaire des particularités lexicales du français en
Haute-Volta (1977-1980). CNRS, INaLF, Bulletin de l'Observatoire du français
contemporain en Afrique noire, n°6. Didier -Erudition, 300 p.
LAFAGE, S.
1986 .“Description sommaire de la situation sociolinguistique de la Côte
d'lvoire”. Confemen, Promotion et intrégration des langues nationales dans
les systèmes éducatifs, Paris, Champion, pp. 501-517.
LAFAGE, S.,
1987-1988. “Terminologie populaire et floristique ivoirienne (1), BOFCAN, n°
7, 101-136
LAFAGE, S.,
1988 . “Le rôle des média et des intellectuels dans la transmission, signe
d'une appropriation ?”. CILF : La solidarité entre le français et les
langues du Tiers-Monde pour le développement, 98-113.
LAFAGE, S.
1989. "Rôle et place du français populaire dans le continuum langues
africaines /français de Côte-d'Ivoire" in Paris, Le français moderne,
n°3.
LAFAGE, S.
1990-a. “Français-façon là, y a pas son deux ! ou les chroniques de Moussa dans
"Ivoire-Dimanche". Humoresques, t.2, L'humour d'expression française,
Nice, z' éditions, 175-180.
LAFAGE, S.,
1990-b. "Métaboles et changement lexical du français en contexte
africain". Paris, Londres, John Libbey Eurotext Visages du français : variétés lexicales de l’espace
francophone, 33-46
LAFAGE, S.
1990-c. “Variétés régionales du français hors de l’Europe . II - a : Afrique”,
in Lexikon der Romanistischen Linguistik, Tübingen, Max Niemeyer Verlag,
pp. 767-787.
LAFAGE, S.
1991. "L’argot des jeunes Ivoiriens, marque d’appropriation du français
?" in Langue française : parlures argotiques. (François-Geiger,
D. ; Goudaillier, J.P éds.) n° 90, 95-105
LAFAGE, S.,
1991-92. "Terminologie populaire et floristique ivoirienne." Paris, BOFCAN
n°9, 175-201
LAFAGE, S.,
1992. "Le français en Afrique noire", Encyclopédie culturelle de la France. Paris, ed. Ecclectis.
LAFAGE, S.
1993-a. “French in subsaharian Africa”, (Carol Sanders éd.), French Language
To Day : Language in its social context. Cambridge University Press,
215-238.
LAFAGE, S.
1993-b. "Approches de la variation lexicale en Francophonie africaine dans
une perspective prédictionnairique". Inventaire des usages de la
francophonie : nomenclatures et méthodologies. Paris, John Libbey Eurotext,
AUPELF-UREF, Actualité scientifique.pp. 25-36.
LAFAGE, S.,
1995-a. "Terminologie populaire et floristique ivoirienne (2)".
Paris, Inalf, CNRS / Didier Erudition, ROFCAN n° 10, 49-69.
LAFAGE, S.
1995-b. "De la particularité lexicale à la variante géographique ? Une
notion évolutive en contexte exolingue."(Francard, Latin, éeds). Le
régionalisme lexical, AUPELF-UREF, Louvain-La-Neuve, Duculot, 89-99.
LAFAGE, S.
1996. "La Côte-d'Ivoire, une appropriation nationale du français ?"
(Robillard, Beniamino, és.). Le français dans l'espace francophone, tome
2, 587-602.
LAFAGE, S.
1997. "Extensivité et cohérence : de quelques principes apparemment
contradictoires dans la constitution d’un corpus lexicographique
différentiel." Universités francophones, série actualité scientifique.
Communication faite aux III èmes journées scientifiques AUPELF-UREF de Yaoundé,
16-18 janv 1996 : Le corpus lexicographique , 87-100.
LAFAGE, S.
1998. " Hybridation et français des rues à Abidjan". In
Queffelec (éd.) Alternances codiques et français parlé en Afrique. Aix
en Provence, publications de l'Université de Provence. pp.279-291.
LAFAGE, S.
1998. "Le français des rues, une variété avancée du français
abidjanais". in Faits de langue. Les langues d'Afrique subsaharienne,
Platiel et Kaboré, 134-144.
LAFAGE, S.
1999. "Le français en Afrique noire à l'aube de l'an 2000 : éléments de
problématique". Nice, Institut de linguistique française-CNRS (UMR 6039).
Coll. Le français en Afrique, revue du réseau des Observatoires du
français contemporain en Afrique. n°13, pp.163-171.
LAFAGE, S.,
DERIVE, M-J., 1978, “Description de la situation sociolinguistique de la Côte
d'lvoire ”. CILF: Les relations entre les langues négro-africaines et la
langue française, pp. 389-400.
LAFAGE, S.,
FURSTENBERGER P., 1981. “Essai de sondage sur la compréhension de textes
français en milieu scolaire rural de Côte-d'lvoire", BOFCAN, n° 2,
pp 124-134.
LAFAGE, S.,
BATIANA, A. 1982. “Étude de quelques
cas de comportement langagier en milieu africain plurilingue”. BOFCAN, n° 3,
46-66.
LAFAGE S.,
FURSTENBERGER P. I982. “Enquête sur la compréhension orale de deux langues
véhiculaires en Côte-d'lvoire : le dioula et le français”. BOFCAN. n° 3. 121-140.
LAFAGE, S.,
BOUCHER, K. 2000. Le lexique français du Gabon : (entre tradition et
modernité). Nice, Institut de linguistique française-CNRS (UMR 6039), Coll.
Le français en Afrique, revue du réseau des Observatoires du français
contemporain en Afrique, n°14 : XLI + 415 p.
LAMY A.,
THOMAS-BERTHET, P. 1971. L'expression des temps dans la langue courante. Abidjan, ILA, publication n' 14, 88 p.
LANES, R.,
THOMAS-BERTHET, P. 1976. Vocabulaire administratif et politique du monde
rural. Abidjan, ILA, publication n° 56, 135 p.
LATIN, D.,
QUEFFELEC, A., TABI-MANGA, J . (eds.). 1993, Inventaire des usages de la
Francophonie : nomenclatures et méthodologies. Montrouge- Londres,
AUPELF-John Libbey Eurotext, 463 p.
LAUGHREN, M.
1975. “Le français dans le nord de la Côte-d'lvoire”, BCEP, n° 4, pp.
46-48.
LESCUTIER,
J-M, 1983. "Esquisse de quelques traits morpho-syntaxiques du système
verbal dans un idiolecte relevant du français populaire d'Abidjan", Paris,
BOFCAN n°4, 99-123.
LESCUTIER,
J-M. 1985. Recherches sur le processus de réactivation : cas singulier d'un
idiolecte relevant du français populaire d'Abidjan. Université de Nice,
Thèse de troisième cycle. 2 tomes.
MAKHILY
GASSAMA, 1995. La langue d'A. Kourouma ou le français sous le ciel d'Afrique.
Paris, Karthala.
MANESSY, G.
1978-a..“Le français d'Afrique noire, français créole ou créole français ?”, Langue
Française, n° 37, pp. 91-105.
MANESSY, G.
1978-b. ‘’Observations sur un corpus de français oral recueilli dans le sud du
Cameroun”, BCEP, n° 5, pp.3-32.
MANESSY, G.
(et alii) 1978-c. "Registres linguistiques et évolution socioculturelle :
phénomènes linguistiques, ethnolinguistiques et psychosociaux (créolisation,
pidginisation et mutation de registres). Nice, Bull CEP, n ° 5.
MANESSY, G.
1979-a. “Créolisation et français régionaux”, Manessy, Wald Plurilinguismes,
normes. situations, stratégies, pp. 15-25.
MANESSY, G.
1979-b. “Le français en Afrique noire. Faits et hypothèses”. Dans Valdman :
Le français hors de France, pp.
333-362.
MANESSY, G.
1980-a.’’Créolisation sans pidgin : variantes approximatives et variétés
créolisées”, BCEP, n°, pp. 1-23, repris dans Etudes créoles IV n°
1, 1981, pp 62-77.
MANESSY, G.
1980-b. "Simplification et simplicité." Nice, périodique : Travaux
du cercle de linguistique de Nice. n° 1.
MANESSY, G.
1984. “Français-tirailleur et français d'Afrique”, CILL, n° 9, vol. 3-4
pp.113-126.
MANESSY, G.
1985-a. “La flexion verbale en français d'Afrique et dans quelques autres
variétés populaires”, Nice, Hommage à Pierre Guiraud, Les belles
lettres, pp. 255-265.
MANESSY, G.
1985-b. "Français, créoles français, français régionaux”. BCEP, n° 7-8. pp. 1-24.
MANESSY, G.
1986.“Le français en Afrique de tradition coloniale française: statut
sociopolitique, usages et caractéristiques”. Comm. Congrès des Romanistes,
Trèves, 17 p.
MANESSY, G.
1987. “De la subversion des langues importées: le français en Afrique noire”.
Université de Provence, Langues et économie, 25-27 mai. pp. 143-158.
MANESSY, G.
1988. “Langues de grande communication et français en Afrique noire”, CILF: La
solidarité entre le français et les langues du Tiers-Monde pour le
développement, pp. 70-81.
MANESSY, G,
1990-a. "De quelques notions imprécises : bioprogramme, sémantaxe,
endogénéité". Etudes créoles. n° 12, Vol.2, 87-111
MANESSY, G
1990-b. "Français d’Afrique : éléments de diagnostic."
Université de Bangui. Actes du colloque international : Etat de la
langue française en Afrique centrale. Espace francophone. n° 2.
MANESSY G.,
1990-c.,"Modes de structuration des parlers urbains", in Actes du
Colloque intern. Des Langues et des Villes, Dakar, 15-17.12.1990). ACCT,
CIRELFA/Didier Erudition. pp. 7-28.
MANESSY, G.
1991. "Observations provisoires sur les corpus africains." Nice,
université de Nice, IDERIC Bulletin du CEP. N° 12, avril, 55-63
MANESSY, G.
1992-a. "Le français en Afrique de tradition coloniale français (statut
sociopolitique, usages et caractéristiques)" Tübingen, Niemeyer, 18ème
congrès international de linguistique et de philologie romanes , 408 - 420
MANESSY, G.
1992-b. “Norme endogène et normes pédagogiques en Afrique noire francophone” in
Multilinguisme et développement dans l’espace francophone, sous la
direction de D. Baggioni, L-J. Calvet, R. Chaudenson, G. Manessy, D. de
Robillard, coll. Langues et développement, Paris, Didier érudition,
Aix-en-Provence, I.E.C.F., 43 - 81
MANESSY, G.
1993. Normes endogènes et français de référence". Paris, AUPELF / John
Libbey Eurotext, Inventaire des usages de la Francophonie : nomenclatures et
Méthodologies. pp. 12-24
MANESSY, G.
1994-a.,"Normes du français en Afrique noire francophone". Aix-en-Provence,
publications de l’université de Provence. Langues et langages : Genèse
de la (des) norme(s) linguistique(s). Hommage à Guy Hazaël-Massieux. n° 4,
55-56
MANESSY, G.
1994-b ."Pratique du français en Afrique noire francophone." Paris,
Larousse, Langue française : le français en Afrique noire. Faits
d’appropriation. n° 104, 11-19
MANESSY G.,
WALD P., CHESNY S., ECHES R., HILY M-A., POUTIGNAT P. 1974.
"Considérations socioculturelles du français d'Afrique noire dans ses
rapports avec les langues africaines à fonction véhiculaire." Université
de Nice, CEP, ATP, janvier, 15 p.
MANESSY, G.,
VALDMAN, A. (éd) 1977. "Processes of pidginization in African
languages." London, Bloomington, Indiana University Press. Pidgin and
Creole linguistics, pp.139-154.
MANESSY, G.,
PAGES R., WALD P. 1978. “Registres linguistiques et évolution socioculturelle :
phénomènes linguistiques, ethnolinguistiques et psychosociaux". BCEP n° 8, pp. 35-44.
MANESSY G.,
WALD P. (éds). 1978. Plurilinguismes, normes, situations, stratégies, Paris, L'harmattan, 283 p.
MANESSY G.,
WALD P. 1984. Le français en Afrique noire, tel qu'on le parle, tel qu'on le
dit. Paris, L'harmattan/IDERIC, 115 p.
MANESSY, G.,
BENIAMINO, M., BAVOUX, C. (sous la direction de). 1994. Le français en
Afrique noire: mythes, stratégies, pratiques. Paris, l’Harmattan Espaces francophones, 244 p.
MARGUERAT, Y.
1979. Des ethnies et des villes : analyse des migrations vers les
villes en Côte d’Ivoire. Abidjan, ORSTOM.
MEL GNAMBA,
B., KOUADIO N'GUESSAN, J. 1990. "Variétés lexicales du français en
Côte-d'Ivoire." in CLAS, A., OUOBA, B., Visages du français, variétés
lexicales de l'espace francophone, Paris, AUPELF / John Libbey Eurotext,
coll Universités francophones, pp.51- 58.
MEUNIER-CRESPO,
M. 1994. Des données empiriques à l'objet d'étude : la constitution d'un
corpus de démodialectologie (français populaire d'Abidjan), Université Lyon
III, Centre d'Etudes Linguistiques Jacques Goudet, Série démodialectologie n°1
(2 tomes).
NAPON,
A.,1992. Etude du français des non-lettrés au Burkina-Faso. thèse de
doctorat, Université de Rouen.
N'DIAYE-CORREARD,
G., SCHMIDT, J. 1979. Le français au Sénégal : enquête lexicale.
Université de Dakar, série documents linguistiques, 1979. 3 volumes : 1) A-H
n°24 : 386 p., 2)- I-P, n° 25 : 237 p., 3) Q-Z, n°26 : 235 p.
N'DRIN, A.D.
1980. Enseignement et acculturation des enfants à l école primaire de
Côte-d’ Ivoire. Université Paris V, thèse de 3e cycle.
NICOLAI, R.
(ed.). 2001. Leçons d'Afrique. Filiations, ruptures et reconstitution de
langues. Un hommage à Gabriel Manessy. Louvain-Paris, Peeters.
OULD ZEIN, B.,
QUEFFELEC, A. 1997. Le français en Mauritanie. EDICEF / AUPELF, Coll.
Universités francophones. 189 p.
PLOOG, K.
1999.a) Le premier actant en abidjanais. Contribution à la syntaxe du non-standard.
Thèse de doctorat, université Michel de Montaigne-Bordeaux III, sous la
direction de M. Ngalasso-Mwatha, 1662 p. 4 vol.
PLOOG, K. 1999
b) « Turbulences dans la zone préverbale : sujet zéro et
conjugaison objective en français d’Abidjan ». Le français en Afrique,
13. pp.105-116.
PLOOG, K.
2001.a) "Les bakroman abidjanais dans la dynamique de l'intégration
urbaine". Education et sociétés plurilingues. Centre Mondial d'Information
sur l'Education Bilingue et Plurilingue, Aoste, 10. pp. 57-68.
PLOOG, K. 2001
b).”Le non-standard entre norme endogène et fantasme d’unicité : l’épopée
abidjanaise et sa polémique intrinsèque. Cahiers d’études africaines,
163-164, XLI 3-4. Paris EHESS pp. 423-442.
PARTMANN, G.
1974. Profil sociolinguistique des élèves ivoiriens de 6e et 5e. Abidjan,
IRP.
PARTMANN, G.
1981. “L'identité nationale et l'ivoirisation du français”, BOFCAN, n° 2.
pp. 13-22.
PRIGNITZ, G.
1996. Aspects lexicaux, morpho-syntaxiques et rhétoriques du français parlé
au Burkina-Faso. Thèse de doctorat nouveau régime, Université de Paris III,
890 p.
QUEFFELEC, A.
1978. Dictionnaire des particularités lexicales du français au Niger,
Dakar, CLAD, 345 p.
QUEFFELEC, A., JOUANNET, F. 1982. Inventaire des
particularités lexicales du français au Mali. Nice, AELIA-INaLF (CNRS). 273
p.
QUEFFELEC,
A., NIANGOUNA, A. 1990. Le français
au Congo. Aix en Provence, AELIA-INaLF (CNRS). Publications de l'Université
de Provence. 333 p.
QUEFFELEC, A.
1995. "Le français en Afrique noire :1914-1945" in Antoine, G.,
Martin, R. (éds.). Histoire de la langue française 1941-1945. Paris,
CNRS-Editions, pp. 791-822.
QUEFFELEC, A.
avec la participation de M. Wenezoui-Déchamps et de J. Daloba. 1997. Le
français en Centrafrique : lexique et société. EDICEF / AUPELF, Coll.
Universités francophones. 299 p.
QUEFFELEC, A.
(ed.) 1998. Francophonies, recueil
d'études offert en hommage à Suzanne Lafage. Nice, le français en Afrique,
INalf-CNRS. 336 p.
QUEFFELEC, A.
1999. "De abacos à trypano : la troncation dans les français régionaux
d'Afrique". in Mellet. S. (éd.). Mots chiffrés et déchiffrés. Mélanges
offerts à E. Brunet. Paris,
Champion, 607-620.
SANNI, A.M.
1971. Situation linguistique en Côte d’Ivoire. Paris, Université Paris
VIII Mémoire, 98.p.
SANNI, A.M.
1980. Description du français populaire ivoirien (F.P.I.). Paris,
université Paris VIII, Thèse de troisième cycle, 205 p.
SCHMIDT, J.
1984. "Quelques aspects du lexique des textes anciens en français sur
l'Afrique noire". BOFCAN, n° 5, Abidjan, ILA / INaLF, CNRS, pp.
91-157.
SCHMIDT, J.
1989. "Dimensions diachronique et
étymologique pour IFA 2", Bull. BOFCAN n °8, INaLF, CNRS, /
Didier-Erudition, pp.5-53.
SCHMIDT, J.
1990-1991." Datations et matériaux pour servir à l'histoire du lexique
français". BOFCAN, n° 9, INaLF CNRS / Didier-Erudition, pp.5-173.
SIMARD, Y.
1981. “Un cas de réduction vocalique en français populaire d'Abidjan”.
BOFCAN, n° 2, Paris, INaLF-CNRS,
Abidjan, ILA, p. 23-28.
SIMARD, Y.,
1984. Etude sociolinguistique de la Côte d’Ivoire, Abidjan, ENS
Département de Linguistique, 60 pages ronéotypées, ouvrage diffusé de 1984 à
1988 à tous les étudiants de 1er cycle de l’ENS d’Abidjan et aux enseignants du
second degré préparant un CAP/CEG en français ou en langue vivante.
SIMARD, Y.
1991-b. “Principes et méthodes pour l’enquête en Côte d’Ivoire”. Nice,
IDERIC-ACCT, Bulletin du centre d’étude des plurilinguismes, n° 12,
avril 1991, 5-16
SIMARD, Y.
1992. “Quelques considérations sur l’influence du français populaire ivoirien
dans l’apprentissage scolaire du français en Côte d’Ivoire”, Grenoble, LIDILEM,
in Acquisition et enseignement / Apprentissage des langues, Actes du
huitième colloque international : Acquisition des langues : perspectives et
recherches., 298-308.
SIMARD, Y.
1994-b. “Le français de Côte d’Ivoire : prosodie et prédominance du concret”. Bulletin
du centre d’étude des plurilinguismes, “à propos du français en Afrique ,
questions de normes”, Nice, C.E.P.-IDERIC, pp. 89-118.
SIMARD, Y.
1994-b. “Amuissement de voyelles initiales lors du processus de créolisation du
français. Cas de l’haïtien et du continuum pré-créole de Côte d’Ivoire”, in Actes
du XIXe Congrès de Linguistique et Philologie romanes, U. de Santiago de
Compostela, 4-9 septembre 1989, réunis par R. Lorenzo, A. Coruna, Fundación
Pedro Barié de la Maza, vol. VI, pp. 761-769.
SIMARD, Y.
1994-c. “Les français de Côte d’Ivoire”. Paris, Larousse, Langue française :
le français en Afrique noire. Faits d’appropriation, n° 104, décembre 1994,
20-36
SIMARD, Y.
1998. “Etude de l’intonation dans le français des locuteurs non scolarisés et
scolarisés de Côte d’Ivoire”, communication pour le Colloque international “Le
français parlé en Afrique”, Université de Provence : Groupe de recherches
“Le français en Afrique”, U.R.A. 11.91 du C.N.R.S., Aix-en-Provence, 5-7 septembre
1995, 367-377.
SIMARD, Y.
1996. “Etude de la Pidginisation/Créolisation du français et implications
didactiques”. Texte d’une communication présentée à la Journée d’Etude de
l’AFLA, Campus Jussieu, le 27-01-1996.
SIMARD, Y.
1998. "Français de Côte-d'Ivoire : principes d'organisation de
l'énoncé". In Français en Afrique : Francophonies, hommages à S.
Lafage, n°12. (INaLF-CNRS, UPRESA 6039/Didier Erudition) pp. 295-310.
SIMARD, Y.
et HATTIGER, J.-L. 1983. “Deux exemples
de transformation du français contemporain : le français populaire d’Abidjan et
le français populaire de Montréal”, BOFCAN, n°4, Paris, INaLF-CNRS,
Abidjan, ILA, pp. 59-74.
SIMARD, Y.,
MANESSY, G. (dir.) 1991: Etude et gestion du multilinguisme pour le
développement dans l’espace francophone. Norme endogène et normes pédagogiques
en Afrique noire francophone. Corpus africains, Nice, C.E.P.
(IDERIC-APDERIC), Corpus RCI, pp 66-71.
TABI-MANGA, J.
1992. « Le français d »Afrique (bilan, évaluation et stratégie
prospective ».Etudes de linguistique appliquée, 88.
pp .111-116.
TASHDJIAN, A.
1970. Vocabulaire d'accession à l'information (presse de Côte-d'Ivoire).
niveau secondaire, Abidjan, ILA, publication n° 10, 90 p.
TASHDJIAN, A.
1971. “Information et langage. Méthode de sélection de vocabulaire de la presse
pour un dictionnaire d'accession à la lecture des journaux”. Annales
université d'Abidjan série ling. 4.
TASHDJIAN, A.,
1972. Dictionnaire d'accès à l'information. Abidjan, ILA. Public. n°
XXXIII, 609 p.
TASHDJIAN, A.,
1976. “Étude du français journalistique. Application à la presse africaine"
BCEP n°3, pp; 17-20.
VAN DEN
AVENNE, C. 1995. Approche morphosyntaxique d'un échantillon de français
mésolectal ivoirien. (étude circonscrite à la ville de Man). Université de
Paris III-Sorbonne Nouvelle, mémoire de DEA.
VAN DEN
AVENNE, C. 1998. "Partage du territoire : coexistence du français et des
autres langues locales dans une ville ivoirienne". in Français en
Afrique: francophonies, hommages à S. Lafage
n°12, (INaLF CNRS, UPRESA 6039 ./ Didier erudition) pp. 311-318.
VAROQUEAUX I,
1990. La représentation du français en tant que langue de scolarisation en
république de Côte d’Ivoire. réactions, impressions. sentiments linguistiques :
enquête sur le terrain . Paris, Université Paris V, mémoire de DEA.
VORONPASCH
J.P. 1968. Étude de fautes des copies du CEPE: classement typologique.
Abidjan, ILA, publication n° 5, 39 p.
VONROSPACH,
J.-P. 1971."Le français populaire d’Abidjan" Fascicule Actes du
huitième congrès international de linguistique africaine. Annales de
l’université d’Abidjan, série H, fascicule hors série, vol 2, 663-666.
WALD, P.1994.
« L’appropriation du français en Afrique noire :une dynamique
discursive ». Langue française, 104, pp. 115-124.
YACE A., 1993,
L'évolution de l'enseignement du français en Côte-d'Ivoire dans le cycle
primaire, (1892- 1982). Université de Paris III, thèse (nouveau régime).
YAHOUA Y., M.
1988. Les grandes orientations de la politique de l’éducation nationale
ivoirienne de 1960 à 1981. Paris, Université Paris VIII. Thèse de troisième
cycle, 349 p.