REVUE DU RESEAU DES OBSERVATOIRES DU FRANCAIS
CONTEMPORAIN EN AFRIQUE NOIRE
Le Français en Afrique - Bibliographie

Liste alphabétiques des livres et articles par auteurs
C
CADI, K. (1983): "Langues et idéologie linguistique au Maroc", Al Asas, 50, pp. 34-37. 
Cahiers gabonais d’anthropologie, 1998, Libreville, Université Omar Bongo, n°2, 240 p. 
CAITUCOLI, Claude (1988 a): " Le Burkina-Faso, société multilingue et sa représentation dans le roman burkinabè", Annales de l’Université de Ouagadougou, numéro spécial, pp. 189-196.
CAITUCOLI, Claude (1988 b): "Passé simple et passé composé dans le Miel amer, de J.-B. Somé", Annales de l’Université de Ouagadougou, numéro spécial, pp. 265-275.
CAITUCOLI, Claude (1990): "Présentation du projet: le français au Burkina Faso" in Clas, A., Ouoba, B. (éds), Visages du français : variétés lexicales de l’espace francophone, pp. 68-72
CAITUCOLI, Claude (éd.) (1993 a): Le français au Burkina Faso" Rouen, Presses de l’université de Rouen (n° spécial des Cahiers de Linguistique Sociale) , 160 p.
CAITUCOLI, Claude (1993 b): "Le multilinguisme familial à Ouagadougou", in Caïtucoli, C. (éd.), Le français au Burkina Faso, pp. 35-51.
CAITUCOLI, Claude (1996): La dynamique du français au Burkina Faso: représentations de la langue et pratiques linguistiques", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds),Les Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 83-88.
CAITUCOLI, Claude, ZONGO Bernard (1993): "Eléments pour une description de l’argot des jeunes au Burkina Faso" in Caitucoli, C. (éd.), Le Français au Burkina Faso, pp. 129-144.
CAITUCOLI Claude (1996). "Problèmes d’enquête dans les communautés multilingues d’Afrique noire francophone. Les limites des approches quantitatives", in Richard-Zappella, J. (éd.), Le questionnement social(Cahiers de linguistique sociale,28-29), Rouen, Université de Rouen-INED, pp. 345-351.
CAITUCOLI Claude (1998). "Francophonie et identité au Burkina Faso : Éléments pour une typologie des locuteurs francophones", in Batiana, A. et Prignitz, G. (éds), Francophonies africaines,Rouen, Publications de l’Université de Rouen, pp. 9-20.
CALAQUE, E. (1992): "Les erreurs persistantes dans la production des locuteurs arabophones parlant couramment le français", L’Information grammaticale, 54, pp. 48-51.
CALVET, M. J. (1964-1965): Le français parlé: Enquête au Iycée de Thiès, Dakar, CLAD ( Publication n° 48).
CALVET, M. J., DUMONT, Pierre (1969): "Le français au Sénégal: interférences du wolof dans le français des élèves sénégalais", BIFAN, 31, pp. 234-263.
CALVET, Louis-Jean (1974) : Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris, Payot, 250 p. 
CALVET, Louis-Jean (1978): "Le français d'Afrique et l'enseignement du français en Afrique", Le Français dans le monde, 138, pp. 29-32 et 41-42.
CALVET, Louis-Jean (1983 a): Sociolinguistique du Maghreb. Actes des journées d’études des 29-30 avril 1982, Paris, Publications du Centre de Recherche Linguistique de l’Université de Paris V, 154 p. 
CALVET, Louis-Jean (1983 b): "Plurilinguisme et échange: pour une sociolinguistique des Swaq", in Calvet, L.-J. (éd.), Sociolinguistique du Maghreb, pp. 1-71.
CALVET, Louis-Jean (1987 a): La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot, 294 p.
CALVET, Louis-Jean (1987 b): "Note sur l’argot et les formes populaires en français d’Afrique", Documents de travail. Centre d’argotologie,, 3, pp. 12-21.
CALVET, Louis-Jean (1989): "Les marchés plurilingues, la langue française et l’État", Espace francophone, 2, pp. 147-155.
CALVET, Louis-Jean (1990 a): "Les graphiques d’évaluation des situations plurilingues (avec application au Sénégal)", Plurilinguismes, 2.
CALVET, Louis-Jean (1990 b): "Des mots sur les murs: une comparaison entre Paris et Dakar", in Gouaini, E., Thiam N. (éds), Des langues et des villes, pp. 73-84.
CALVET, Louis-Jean (1991): "Le facteur urbain dans le devenir linguistique des pays africains, le facteur linguistique dans la constitution des villes africaines",Cahiers des Sciences humaines, 27 (3-4), pp. 411-432.
CALVET, Louis-Jean (éd.) (1992): Les Langues des marchés en Afrique, Paris, Didier Erudition, 359 p.
CALVET, Louis-Jean (1992): "Les langues des marchés au Mali" in Calvet, L.-J. (éd.), Les Langues des marchés en Afrique, pp. 193-217.
CALVET, Louis-Jean (1992): "La dynamique des langues au Sénégal (Dakar/Ziguinchor)", in Baggioni, D., Calvet, L.-J., Chaudenson, R., Manessy, G., Robillard, D. de (éds), Multilinguisme et développement dans l’espace francophone, pp. 83-139. 
CALVET, Louis-Jean (1994 a): "Les politiques de diffusion des langues en Afrique francophone", International Journal of the Sociology of Language, 107, pp. 67-76
CALVET, Louis-Jean (1994 b): Les voix de la ville, Paris, Payot, 309 p.
CALVET, Louis-Jean (1994): "Quel modèle sociolinguistique pour le Sénégal? Ou il n'y a pas que la véhicularité", Langage et Société, 68, pp. 89-107.
CALVET, Louis-Jean (1996): "Y a-t-il une politique linguistique de la France en Afrique indépendante ?", Grenzänge, 5, pp. 53-62.
CALVET Louis-Jean et MOREAU Marie-Louise (éds) (1998). Une ou des normes ? Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone,Paris, Didier Érudition, 130 p.
CAMARA, A. (1988): Étude des particularités lexicales du français parlé en Guinée, Mémoire de DEA, Université de Paris X, 118 p.
CAMOUN, Abdelhamid (1978): "Quelques aspects de la syntaxe des journaux tunisiens d’expression française", Les Cahiers de Tunisie, XXVI, 105-106, pp. 109-148.
CAMOUN, Abdelhamid (1980): "L'emploi des formes verbales du français chez les intellectuels tunisiens bilingues", Les Cahiers du CERES (Tunis), pp. 165-202.
CANU, Alain (1974 a): "Évolution et substrats dans le français d'Afrique", Annales Université Abidjan, série linguistique, 3, pp. 101-112.
CANU, Alain, DUPONCHEL Laurent, GRÉGOIRE Henri, TASHDJIAN, Alain (1973) : Français écrit et parlé dans le 2e degré. Lycée Technique d'Abidjan, t. 1, Abidjan, ILA (Publication n° 44), 125 p.
CANU, Alain, DUPONCHEL Laurent, GRÉGOIRE Henri, LAFAGE, Suzanne, A (1974) : Français écrit et parlé dans le 2e degré. Lycée Technique d'Abidjan, t. 2, Abidjan, ILA (Publication n° 47), 241 p.
CANU, Gaston (1969): Le français écrit en classe de 6e, Yaoundé, Université Fédérale du Cameroun, Section de linguistique appliquée, 3 vol.
CANU, Gaston (1971): "De la langue maternelle à une langue internationale, problème d'enseignement en Afrique noire", in Langues négro africaines et enseignement du Français, , Abidjan, ILA (Publication n°27), pp. 71-75.
CANU, Gaston (1971): "De la langue maternelle à la langue internationale" Abidjan, Bulletin de liaison du centre universitaire de recherche et de développement., 1, pp. 37-42
CANU, Gaston (1979): "Le français langue seconde en Afrique noire", Le Français moderne, 47 (3), pp. 197-207.
CANU, Gaston, DUPONCHEL, Laurent, LAMY, A. (I971): Langues négro-africaines et enseignement du français, Abidjan, ILA (Publication n° 27), 85 p.
CANUT, Cécile (1991-1992): "Interférences linguistiques et substrat dans l'oeuvre littéraire africaine: l'exemple de Massa Makan Diabaté", ROFCAN, 9,pp.265-277.
CANUT, Cécile (1995 a): "Dynamique linguistique au Mali ou la diglossie revisitée", Lengas, 36. 
CANUT, Cécile (1995 b): Dynamique et imaginaire linguistique dans les sociétés à tradition orale, le cas du Mali, Thèse de doctorat nouveau régime, Université de Paris III, 750 p.
CANUT, Cécile (1996 a): "Politique linguistique et représentations au Mali", in Kachouri, A., Leconte, F. et alii (éds), Questions de glottopolitique: France, Afrique, Monde Méditerranéen, pp. 67-71.
CANUT, Cécile (1996 b): Dynamiques linguistiques au Mali, Paris, Didier Erudition, 357 p.
CANUT, Cécile (1996 c): "Représentations et politiques linguistiques au Mali", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds),Les Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 103-107.
CANUT, Cécile (1997): "Conditions de production du français au Mali (analyse phonologique et morphosyntaxique)", in Queffélec (éd.), Alternances codiques et français parlé en Afrique, pp. 81-92.
CANUT, Cécile (à paraître): "Pratiques discursives et acquisition des langues étrangères à Bamako", in Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches, Actes du Xème Colloque International FOCAL (CLA ,Besançon, 19-21 septembre 1996).
CANUT, Cécile (à paraître): "Les représentations linguistiques: quelle(s) notion(s) pour quelle(s) réalité(s) ?", in Attitudes, représentations, imaginaires linguistiques en Afrique, Actes de la Première journée d’étude en linguistique (INALCO, Paris, 9 novembre 1996).
CANUT, Cécile, DUMESTRE, Gérard (1993): "Français, bambara et langues nationales au Mali", in Robillard, D. de, Beniamino, M. (éds.), Le Français dans l’espace francophone, t. 1, pp. 219-228.
CANUT, Cécile, KEITA, Boniface (1994): "Dynamique linguistique en zone mandingue: attitudes et comportements", in Dumestre, G. (éd.), Stratégies communicatives au Mali: langues régionales, bambara, français, pp. 89-161.
CANUT Cécile (1998 a). "Syntaxe de l’oral et spécificités sémantico-énonciatives du français parlé au Mali", Le Français en Afrique,12, pp. 63-73.
CANUT Cécile (1998 b). "Activité épilinguistique et insécurité linguistique", in Calvet, L.-J. et Moreau, M.-L., Une ou des normes ? Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone,Paris, Didier Érudition, pp. 39-48.
CANUT Cécile (éd.) (1998 c). Imaginaires linguistiques en Afrique. Actes du colloque de l'Inalco, Attitudes, représentations et imaginaires linguistiques en Afrique. Quelles notions pour quelles réalités. (9 Nov. 1996), Paris, L'Harmattan, 173 p.

CAPARROS A.-M., 1997, Le Gabon en poche, Libreville, Le Must, p.194. 

CAPELLE, Jean, (1949): "Enseignement", in Guernier, E. (dir.), Encyclopédie coloniale et maritime: Afrique Occidentale Française, Paris, t. 1, pp. 267-278.
CAPELLE, Jean (1990): L’Éducation en Afrique noire à la veille des indépendances: 1946-1958, Paris, Karthala, 326 p.
CAPRILE, Jean-Pierre (1972): Réponses à un questionnaire sur I'enseignement du français à l'école primaire, Ndjaména, Université du Tchad, 10 p.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 a): "Quelques particularités du français parlé dans le sud du Tchad et le nord de la R.C.A.", Revue Pédagogique Tchadienne (Ndjamena), 10, pp. 75-99.
CAPRILE, Jean-Pierre (1973 b): "Situation du français en Afrique centrale (Tchad, R.C.A., Cameroun)", Revue Pédagogique Tchadienne (Ndjamena), 10 , pp. 16-25.
CAPRILE, Jean-Pierre (1975): "Frandismes: régionalismes du français parlé au Tchad", BGRA, 13, pp. 28-35 ; BGRA, 14, pp. 11-13.
CAPRILE, Jean-Pierre (1977): "Situation respective du français et des langues africaines en Afrique centrale", in CILF (éd.), Les Relations entre les langues négro-africaines et la langue française, pp. 108-137.
CAPRILE, Jean-Pierre (1978): Premier inventaire des particularités lexicales du français parlé au Tchad. Fascicule I (A-E), Annales Université du Tchad, FLSH (Ndjaména), n° spécial, 88 p.
CAPRILE, Jean-Pierre (1979): "Situation du français dans l'Empire centrafricain et au Tchad", in Valdman A. (éd.), Le Français hors de France, pp. 493-506.
CAPRILE, Jean-Pierre (1993): "Variantes orthographiques et français parlé en Afrique. Introduction générale", in Latin, D., Queffélec, A., Tabi-Manga, J., (éds), Inventaire des usages de la Francophonie ; nomenclatures et méthodologies, pp. 339-342.
CARDE, J. (1924): "La réorganisation de l’enseignement en Afrique Occidentale Française", Revue indigène (Paris), 4, (185-186), pp. 11-129.
CARRIERE J.-C. (1989): La paix des Braves récit, Paris, Le Pré aux Clercs, 219 p. [Description de l'argot des soldats français engagés dans la guerre d'Algérie]. 
CARTON, F., CEMBALO, M., DUDA, R. (1989): "Le français langue d’enseignement universitaire en Tunisie et à Madagascar, compte-rendu de deux actions de formation", Centre de recherches et d’applications pédagogiques en langues, Mélanges, pp.31-39.
CATZ-THEVENIN, Tania (1982): Éducation et langue dans la problématique du développement africain, Thèse de troisième cycle, Université de Paris VIII, 220 p.
CAUBET, Dominique (1996): "Un exemple concret d’alternance de codes en Algérie: les spectacles de Mohamed Fellag", in Juillard, C., Calvet, L.-J. (éds),Les Politiques linguistiques, mythes et réalités, pp. 109-113.
CAUBET Dominique (1997). "Alternance de codes au Maghreb : pourquoi le français est-il arabisé ? ", Plurilinguismes,14, pp. 121-142.
CAUMAUETH, Reine (1988): Étude lexicale du français populaire d'Abidjan, Mémoire de DEA, Institut de Linguistique Appliquée d'Abidjan, 225 p.
CELIS,  Georges R.  (1991) : La faillite de l’enseignement blanc en Afrique noire, Paris, l’Harmattan, 167 p.
Center For Applied Linguistics (Arlington, Virginia) (éd.) (1974): Rural education in French-speaking West-Africa: a statement of need for an action.Orientated program of experimental research, Paris, Table-ronde ALSED, UNESCO, 8-10 mai 1974, Xérographié. 
Centre d'Études des Relations Interethniques (Nice) (éd.) (1969): Le Français hors de France. T. I: Créoles et contacts africains, Paris, Les Belles Lettres.
Centre de Linguistique Appliquée de Dakar (1975): Résultats d'une série de tests linguistiques administrés au niveau du 2e çycle de l'enseignement secondaire, Dakar, CLAD (Le français au Sénégal, Enquêtes et recherches, 1).
Centre de Linguistique Appliquée de Dakar (1977): Lexique des enseignes au Sénégal , Dakar, CLAD.
Centre de Recherche et d’Étude pour la Diffusion du Francais (1967-1968): Enquête sur le français parlé par les adultes en Afrique francophone, choix de conversations enregistrées au Sénégal, Paris, Secrétariat aux Affaires Étrangères Chargé de la Coopération, vol.1: 197 p. , vol. 2: 286 p.

CENTRE TECHNIQUE FORESTIER TROPICAL, 1989, Mémento du forestier, Ministère de la Coopération et du Développement, Documentation Française, 998 p. 

CHADLI, Amor (1984): "Réflexions sur l’utilisation du français comme langue scientifique en Tunisie", Perspectives Universitaires, 2 (1), pp. 129-132.
CHADLI, El Mostapha (1984): "Maroc: Quel(s) F.L.E.?", Le Français dans le monde, 189, pp. 29-32.
CHADLI, El Mostapha (1995): "L'oralité au quotidien: explicitation des structures narratives et discursives lors de l'acte de narration", in Queffélec, A., Benzakour, F., Cherrad-Benchefra, Y. (éds), Le français au Maghreb , pp. 77-88.
CHAIBOU, Ali (1996), Évaluation des niveaux de français écrit au CM2 dans la communauté urbaine de Niamey, Mémoire de maîtrise, Université de Niamey, 101 p.
CHAKER, Salem (1977): " Panorama sociolinguistique du Maghreb: pour un projet de recherche" Bulletin du CRAPE, 7 et 8.
CHAKER, Salem (1992): "Langue berbère et influence française: le point sur une question délicate", Présence francophone, 40, pp. 79-98.
CHAMI, F., ELBEKRAOUI, H. (1991): "L’enseignement du français au Maroc", L’Information grammaticale, 51, pp. 44-46. 
CHAMI, M. (1984): "Analyse des erreurs du français écrit des élèves marocains arabophones de la 4ème A.S.", Attadriss, 7, pp. 83-91.
CHAMI, M. (1987): L’enseignement du français au Maroc. Diagnostic des difficultés et implications didactiques, Casablanca, Najah El Jadida, 192 p. 
CHAMI, M.: L’interlangue, état actuel de la question, Rabat, Pub. de l’Institut Pédagogique National, 7, 20 p.
CHAMPION, Jacques (1974): Les langues africaines et la francophonie, Paris-La Haye, Mouton, 344 p.
CHAMPION, Jacques (1972): "Le français et les langues africaines en Afrique noire francophone", Tiers-Monde, 13 (52), pp. 831-850.
CHAMPION, Jacques (1984): Les problèmes de la communication interculturelle : les langues africaines et la francophonie : essai d’une pédagogie du français en Afrique noire par une analyse typologique de fautes, Thèse de troisième cycle, Université de Paris VIII, 344 p.
CHAMPION, Jacques (1986): Langage et pédagogie en France et en Afrique, Paris, Anthropos, 289 p. 
CHANTAR, F. (1988): Le parler des femmes de l’Akhsass. Essai d’analyse sociolinguistique, Thèse de 3ème cycle, Université de Paris VII, 195 p.
CHAOUITE, A. (1983): "Variations psychologiques sur le bilinguisme", Sindbad, 16, pp. 3-4.
CHAPUS, Basu Leenhardt (1930): L'organisation de l'enseignement à Madagascar sous l'administration du général Galliéni (1896-1905), Thèse de doctorat, Université de Montpellier, 320 p.
CHARLICANNE, André (1980): Profil sociolinguistique des élèves du lycée de garçons de Bingerville, Mémoire, ILA d'Abidjan, 58 p.
CHARMION, C. (1967): "Bilinguisme et biculturalisme en Tunisie", Le Français dans le monde, 52, pp. 23-28.

CHARNAY R., La terre des adieux, Paris, Olivier Orban, 323 p.. 

CHARNET, Chantal (1985): La situation du français au Maroc, Thèse de 3ème cycle, Université d’Aix-Marseille I, 334 p.
CHARNET, Chantal (1988): "Comprendre l’usage du français langue étrangère dans la société marocaine", Cahiers de linguistique sociale, 13, pp. 114-133.
CHARNET, Chantal (1991): "Interprétation des pratiques langagières françaises par des locuteurs francophones égyptiens qui explicitent quelques règles de conduite dans leur propre usage de la langue étrangère", PULA (Université de Corte), 3-4, pp. 65-68.
CHARNET, Chantal (1992): La langue française et les Égyptiens. Sociolinguistique d’une rencontre par l’analyse des productions verbales d’interlocuteurs égyptiens francophones, Thèse de doctorat, Université de Rouen.
CHARNET, Chantal (1993): "Le français en Égypte, une langue délicate et féminine?", Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, Presses de l’Université Laval, pp. 303-306.
CHARNET, Chantal (1994): ""Oui, racontez Monsieur Hoda qu’est-ce-que vous avez fait?" La construction interactive du récit par des interlocuteurs égyptiens francophones", in Brès, J. (éd.), Le récit oral, Montpellier,Publications de l’Université de Montpellier III.
CHARNET, Chantal (à paraître): "Le français en Égypte. État d’une langue étrangère minorée", Les Cahiers du Grefic (Publications de l’Université de Montpellier).
CHARNET Chantal (1997). "Trabendo, pardon le commerce des valises. Analyse d’une construction de sens en interaction", in Baggioni, D., Larcher, P. (éds), Le contrôle social du sens, Aix-en-Provence, Publications Université de Provence, pp. 113-124.
CHARNET Chantal (1999). "'Anâ je pose la question' ou quelques façons de parler de locuteurs marocains : étude de manifestations de contact linguistique", in Manzano, F. (dir.), Langues du Maghreb et du sud méditerranéen, Cahiers de sociolinguistique, Rennes, P.U. Rennes, 4, pp. 135-154.
CHARTON, A. (1939): "L’enseignement et l’éducation en A.O.F". L’enseignement public (Paris), 112 (3), pp. 193-208.
CHARTRAND, Pierre (dir.) (1977): Situation linguistique et politique de la langue en Mauritanie: essai de description, Nouakchott, E.N.A., 152 p.
CHAUCHIX, D. (1985): L’écriture des femmes de lettres maghrébines d’expression française, Thèse de 3ème cycle, Université de Rennes II.
CHAUDENSON, Robert (1988 a): "Propositions pour une grille d'analyse des situations linguistiques de l'espace francophone: mode d'emploi", Langue et développement, 4, pp. 5-14.
CHAUDENSON, Robert (1988 b): "Langues et économie dans les pays en voie de développement", in CILF (éd.), La solidarité entre le français et les langues du Tiers-Monde pour le développement, pp. 17-27.
CHAUDENSON, Robert (1991): "Plurilinguisme et développement en Afrique subsaharienne francophone: les problèmes de la communication" Cahiers des sciences humaines, 27 (3-4), pp. 305-313.
CHAUDENSON, Robert (1994 a): "Linguistique et sociolinguistique: les africanismes. À propos de Africanisms in Afro-American language varieties", Etudes créoles, 17, pp. 109-127.
CHAUDENSON, Robert (1994 b): "Typologie des situations de francophonie", in Abou, S., Haddad, K. (éds), Une francophonie différentielle, pp. 19-37. 
CHAUDENSON Robert (éd.) (1995): Vers un outil d’évaluation des compétences linguistiques en français dans l’espace francophone , Paris, Didier Érudition, 263 p.
CHAUDENSON, Robert, CARAYOL, Michel (1979): "Essai d’analyse implicationnelle d’un continuum linguistique", in Manessy, G., Wald P. (éds), Plurilinguisme: normes, situations, stratégies, pp. 129-172.
CHAUDENSON, Robert, ROBILLARD, Didier de (1989): Aménagement linguistique . Paris, Didier Érudition
CHAUDENSON, Robert, ROBILLARD, Didier de (éds) (1989): Langues, économie et développement (tome 1), Paris, Didier Érudition 257 p.
CHAUDENSON Robert (dir.), et alii (1991): La Francophonie: représentations, réalités, perspectives", Paris, Didier Érudition, 220 p.
CHAUDENSON Robert, CLIGNET Rémi, EGLY Max, LANGE Marie-France, GÉRARD Étienne, MARTIN, Jean-Yves, et alii (éds) (1993): L’École du Sud, Paris, Didier Érudition, 153 p.
CHAUDENSON, Robert, MOUGEON, Raymond, BENIAK, Edouard (1993): Vers une approche panlectale de la variation du français, Paris, Didier Érudition, 139 p.

CHAVIHOT A.A., Les Adyumba du Gabon. De la petite Valise de Nènè, Editions Raponda Walker, 196 p. 

CHEKROUNI, N. (1978), Les usages linguistiques au Maroc, Mémoire de licence, Université de Fès. 
CHERGUY, A. (1983): "Quelques cas d’interférence entre l’arabe et le français dans le parler des arabophones au Maroc", Recherches pédagogiques (Bulletin de l’Association marocaine des enseignants de français), 4, pp. 3-6.
CHERIET, A. (1983): Opinion sur la politique de l’enseignement et de l’arabisation, Alger, S.N.E.D.
CHERIGUEN, Foudil (1987 a): L’emprunt linguistique dans le français moderne (Contact français-langues maghrébines), Thèse de Doctorat d’État, Université de Paris XIII.
CHERIGUEN, Foudil (1987 b): "Barbaros ou Amazigh: ethnonymes et histoire politique en Afrique du Nord", Mots, 15, pp. 7-22.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1980): Réflexions et jalons pour un enseignement de la compétence de communication en langue française à des élèves de l’enseignement moyen en Algérie, Thèse de 3ème cycle, Université de Paris XIII.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1987): "La réalité algérienne. Comment les problèmes linguistiques sont vécus par les Algériens", Langage et Société, 41, pp. 69 -71. 
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1989 a): "Même pas: une des particularités syntaxiques du français parlé en Algérie", Travaux de Didactique (Montpellier), 21, pp. 31-37.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1989 b): "Les Algériens et leurs rapports avec les langues", Lengas, 26, pp. 45-56.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1990): Contact de langues et enseignement du français en Algérie, Thèse de doctorat d’État, Université de Constantine, 596 p. 
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1994): Particularités linguistiques et enseignement du français au Maghreb: cas de l'Algérie et du Maroc, Constantine, Pub. de l'Université de Constantine - Cahiers de l'URAMA.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1995): "L'époque future dans le système verbo-temporel du français parlé en Algérie" in Queffélec, A., Benzakour F., Cherrad-Benchefra, Y. (éds), Le français au Maghreb , pp. 89-106.
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (1997): "L'expression du passé dans le système verbo-temporel du français parlé en Algérie", in Queffélec A. (éd.), Alternances codiques et français parlé en Afrique, pp 93-106. 
CHERRAD-BENCHEFRA, Yasmina (à paraître): "Les particularités linguistiques du français parlé en Algérie (cas du système verbal) comme normes de départ d’une théorie globale de l’enseignement de cette langue dans les pays francophones", Actes du Colloque de Grenoble. Acquisition des langues: Perspectives et recherches.
CHETOUANI, L. (1988): Vocabulaire général d’enseignement scientifique. Recherche sur le vocabulaire de la communication scientifique orale en français dans les classes de lycées en Algérie, Thèse de doctorat, Université de Paris XIII, 915 p.
CHETTAOUI, A. (1974), Bilinguisme et enseignement primaire en Tunisie, Thèse de 3ème cycle, Université de Strasbourg I.
CHETTAOUI, A. (1978): "Le bilinguisme dans l’enseignement primaire en Tunisie", Bulletin de Psychologie, 10-11, pp. 521-535. 
CHEVIT, B. (1994): "Algérie, politique linguistique: un processus de dépossession", Les Cahiers de l’Orient, 35, pp. 133-161.
CHIA, Emmanuel (1973): Sociolinguistic profile of Cameroon languages, Georgetown University, Monograph series.
CHIA, Emmanuel (1979): "A sociolinguistic survey of Cameroon urban centers", The linguistic reporter, 22 (3), Arlington, Virginia.
CHIA, E. N. (1983): "Cameroon home languages", in Koenig, E., Chia, E., Povey, J. (éd.), A Sociolinguistic Profile of Urban Centers in Cameroon, Los Angeles, Crossroads Press.
CHIA, Emmanuel (1993): "Les langues des marchés au Cameroun", in Calvet, L.-J. (éd.), Les langues des marchés en Afrique, pp. 47-63.
CHIHAMB, L. (1977): Classes sociales et comportement linguistique en milieu plurilingue. Les travailleurs de la Gécamines à Lubumbashi Mémoire, Université Nationale du Zaïre (Lubumbashi).
CHIKH, B. (1983): La problématique de l’écriture dans la littérature algérienne de langue française: l’exemple des romans de Mohamed Dib, Thèse de 3ème cycle, Université de Paris VIII.
CHIKH, Slimane (1988 a): "L’Algérie face à la francophonie", Revue algérienne des relations internationales, pp. 13-35.
CHIKH, Slimane (1988 b): "L’Algérie face à la francophonie", in Chikh, S., Elmandjra, M., Touzani, B. (éds), Maghreb et francophonie, pp. 1-27.
CHIKH, Slimane, ELMANDJRA, Madhi, TOUZANI, Baccar (éds) (1988): Maghreb et francophonie, Paris, Economica, 86 p.
CHILIPAINE, F. A. (1985): "L'apport de l'analyse contrastive et de l'analyse des erreurs à l'enseignement du français dans un milieu africain", Dialogues et cultures, 27, pp. l67-177.
CHISS, J. L. (1991): "L’étude de la langue dans les pays francophones: esquisse de bilan et perspectives actuelles", Études de linguistique appliquée, 84, pp. 47-53.
CHRAA, Z. (1994): La littérature marocaine d’expression française: de quelques particularités lexicales, Mémoire de C.E.C., Université de Rabat, 52 p.
CHRIST, Graciela (1991): Arabismen im Argot: ein Beitrag zur französischen Lexikographie ab der zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts , Frankfurt am Main, Peter Lang, 632 p.
CHRISTY P., CLARKE W., 1994, Guide des oiseaux de la Réserve de la Lopé, Libreville, ECOFAC Gabon., 191 p. 
CHUMBOW, S. B (1971): Le français au Cameroun occidental: Interférences phonologiques dans l’apprentissage du français en milieu plurilingue, Mémoire de licence, Université Lovanium de Kinshasa.
CHUMBOW, S. (s. d.): Le francais du Cameroun oriental. Interférences phonologiques dans l’apprentissage du français en milieu plurilingue, Thèse de doctorat, Université Lovanium de Kinshasa.
CILF, (1977): Les relations entre les langues négro-africaines et la langue française, Dakar. 23-26 mars 1976, Paris, CILF, 794 p.
CILF, (1978): Inventaire des études linguistiques sur les pays cl'Afriqne noire d'expression française et sur Madagascar, (D. Barreteau éd)., Paris, CILF, 625 p., 35 cartes.
CILF, (1978): Le français en contact avec la langue arabe les langues négro-africaines., Ia science et la technique, Ies cultures régionales, Sassenage, 16-20 mai 1977, Paris, CILF.
CILF, (1982): La prospective de la langue française; actes du colloque de Sassenage, 21-25 septembre 1981 Paris CILF.
CILF, (1988): La solidarité entre le français et les langues du Tiers-Monde pour le développement, Colloque pour le XXe anniversaire, Paris, 9-10 décembre 1987, Paris, CILF, 170 p.
CISSÉ, B. S. (1988): "Évolution de l’enseignement du français et des langues nationales au Mali" in ACCT (éd.), Langues africaines et enseignement du français, pp. 162-179. 
CISSÉ, Miriam (1980): Particularités du français écrit et parlé au Mali, Mémoire de maîtrise, Université de Nice. 
CISSÉ, M. (1987): Expression du temps et de l’aspect dans la communication linguistique: analyse de quelques énoncés du français, langue dite à temps, et du wolof, langue dite à aspect dans le cadre de la théorie générale de l’énonciation, Thèse de troisième cycle, Université de Nice.
CISSÉ, N'do (1990): "L'État malien face au multilinguisme", in Gouaini E., Thiam, N. (éds), Des langues et des villes, pp. 185-192.
CLAS, André, OUOBA, Benoît (éds) (1990): Visages du français: variétés lexicales de l’espace francophone.(Actes des Journées scientifiques du réseau thématique de recherche Lexicologie, Terminologie, Traduction, Université de Fès, 20-22/2/1989), Paris-Londres, AUPELF-John Libbey Eurotext, 206 p.
CLÉMENT, R., WALD, P. (1991): "Identité ethnolinguistique et notion de langue: représentations fluctuantes dans le contact interculturel" Paris, Communication au Colloque International de l’ARIL .
CLEMENT-BELKHAYAT, F. (1986): "Langue arabe, langue française", in C.I.L.F.- I.E.R.A. (éds.) Dialogue entre la langue arabe et la langue française, Paris, CILF, pp. 49-61.
CLIGNET, Rémi, ERNST, Bernard (1995): L’École à Madagascar, Paris, Karthala, 224 p. 
COLIN, Jean-Paul (1986) Trésor des mots exotiques, Paris, Belin, 307 p.
COLIN, Roland (1980): Systèmes d'éducation et de mutations sociales; Continuité et discontinuité dans les dynamiques socio-éducatives : le cas du Sénégal, Paris, Champion. 
COLONNA, Fanny (1971): Les Instituteurs algériens formés à l’École Normale de Bouzaréah. 1883-1939, Thèse de troisième cycle, Université de Paris-Sorbonne.
COLONNA, Fanny (1975): Instituteurs algériens 1883-1939, Paris, Fondation Nationale des Sciences Politiques, 240 p.
COLONNA, Fanny (1975): "Le système de l’enseignement de l’Algérie coloniale", Revue Tunisienne de Sciences Sociales, 44.
COLONNA D’ISTRIA, J.-E. : Procédés de correction phonétique à l’usage d’élèves arabophones, Casablanca, Mission Universitaire et Culturelle Française, 34 p.
Collectif (1966): "Faits de contact linguistique et niveau de langue", Actes du Séminaire de Linguistique des 14-16/4/1965, Revue tunisienne des Sciences Sociales, 8, 180 p.
Collectif (1994): "À propos du français en Afrique. Questions de normes", n° spécial du B.C.E.P. (Nice) .
COMBE, Dominique (1993): "Poétique de la langue française dans le monde arabe", Le Français moderne,. 61, 1, pp. 11-27.
Comité d'Organisation du Sommet de Québec (éd.) (1988): Actes de la deuxième conférence des chefs d’états et de gouvernements des pays ayant en commun l’usage du français ( Québec 2, 3 et 4 septembre 1987), Sainte-Foy, Québec, les Éditions de la Liberté, 308 p.
Commission de la Francophonie, Académie des Sciences D’outre-Mer (éd.) (1990): Etat et perspectives de la francophonie dans le monde: Actes du colloque des 20-21 Fev 1989, Paris, Chirat, 244 p.
Commissariat Général de la Langue Française (1989): Répertoire bibliographique sur la langue française et la francophonie, Paris, Mermon, 164 p.
Conférence des Ministres de l'Éducation Nationale ayant en commun l'usage du français (éd.) (1983): Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes éducatifs Bilan et inventaire, Québec, Ministère de l’Éducation, 250 p.
Conférence des Ministres de l'Éducation Nationale ayant en commun l'usage du français (éd.) (1986): Promotion et intégration des langues nationales dans les systèmes éducatifs, ~Paris, Champion, 600 p.
Conférence des Ministres de l'Éducation Nationale ayant en commun l'usage du français ( éd.) (1992): Étude comparative des besoins langagiers et des centres d’intérêt en français et en langues nationales chez les élèves de l’école primaire (Burkina Faso, Cameroun, Congo, Guinée, Mali, RCA, Sénégal, Togo, Tchad, Zaïre), Paris, ACCT, 139 p.
Conseil International de la Langue Française (éd.) (1977): Les Relations entre les langues négro-africaines et la langue française, Paris, CILF.
Conseil International de la Langue Française (éd.) (1978): Le Français en contact avec la langue arabe, les langues négro-africaines., Ia science et la technique, les cultures régionales (Actes du colloque de Sassenage, 16-20 Mai 1977) , Paris, CILF.
Conseil International de la Langue Française (éd.) (1982): La prospective de la langue française. Actes du colloque de Sassenage, 21-25 septembre 1981, Paris, CILF 
Conseil International de la Langue Française (éd.) (1988): La Solidarité entre le français et les langues du Tiers-Monde pour le développement Actes du Colloque pour le XXe anniversaire, Paris, 9-10 décembre 1987, Paris, CILF, 170 p.
Conseil International de La Langue Française, Institut d’étude et de Recherche pour l'Arabisation (éds) (1986): Dialogue entre la langue arabe et la langue française. Bilan et perspectives (Actes du Colloque de Rabat-Fès, 6-8 Mai 1985), Paris, C.I.L.F., 235 p.
CONSTABLE,D. (1984): "Pouvoir et solidarité en Afrique francophone: le cas du Mali", Le Français moderne, 52 (3-4), pp. 191-197.
COOK, Aline (1992): "Cameroun: L’étonnant bilinguisme", Bulletin of Francophone Africa (Londres), 1, pp.74-82.
COOK, Aline (1996): "La francophonie camerounaise: théorie et pratique", in Jones, B., Miguet, A, Corcoran P. (éds.), Francophonie: mythes, masques et réalités. Enjeux politiques et culturels, pp.159-174.
CORNE Chris (1998). "Transferts et rétentions en vernacularisation et en 'décréolisation'. le français et le tayo en Nouvelle-Calédonie et le français populaire ivoirien", Le Français en Afrique,12, pp. 75-93.
CORNEVIN, Robert (1964): "L'enseignement du français en Afrique noire", Fédération du français universel, Actes de la Première Biennale de la langue française, Québec.
COULIBALY, A. (1988): Le système du temps grammatical dans Crépuscules des temps anciens de N. Boni, Mémoire de maîtrise Université de Ouagadougou.
COULIBALY, B. (1994): "Interférences et français populaire du Burkina", Langue française, 104, pp. 64-69.
COULIBALY, Pannan (1976): Approche sociolinguistique des problèmes causés par la coexistence des langues française et dioula en Côte d'Ivoire, Thèse de 3ème cycle, Université de Bordeaux III.
COULIBALY, Pannan (1979): "Enquête sur les jeunes acculturés en pays tyembara du nord de la Côte-d'lvoire", in Manessy, G., Wald, P. (éds), Plurilinguisme. Normes, situations, stratégies, pp. 189-199.
COULIBALY, O. (1949): "L’enseignement en Afrique noire", Europe, pp. 41-42.
COUPEZ, M., WAMBACH, M. (présenté par) (1986): Français et langues nationales: convergences pédagogiques, Paris, ACCT Saint-Ghislain, CIAVER, 441 p.
COURREGES, Georges (1987): "Hé Moussa, ton affaire de parler là, c’est quoi même ? ", Notre librairie., avril-juin, pp. 86-88. 
COURTIER, R. (1976): "Le français de Mauritanie", Réalités africaines et langue française, pp.1-2.
COURTIER, R. (1981): "Culture, indépendance et révolution en Algérie", Temps actuels (E.P.R., Paris).
COUVERT, Claude (1982 a): La Langue française en République Populaire du Congo, Paris,Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français, 123 p.
COUVERT, Claude (1982 b): La Langue française en République Gabonaise, Paris, Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français, 128 p.
COUVERT, Claude (1983 a): La Langue française au Tchad, Paris, Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français, 138 p.
COUVERT, Claude (1983 b): La Langue française en République Centrafricaine, Paris, Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français,123 p.
COUVERT, Claude (1983 c): La Langue française en République Unie du Cameroun, Paris, Haut Comité de la Langue Française, Institut de Recherche sur l’Avenir du Français, 290 p.
COUVERT, Claude (1984 a): La Langue française à Madagascar, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 209 p.
COUVERT, Claude (1984 b): La Langue française aux Comores, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 154 p.
COUVERT, Claude (1984 c): La Langue française: synthèse de l'Afrique Équatoriale francophone, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 85 p.
COUVERT, Claude (1985 a): La Langue française au Burundi, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 162 p.
COUVERT, Claude (1985 b): La Langue française au Rwanda, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 196 p.
COUVERT, Claude (1986 a): La Langue française à Djibouti, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 103 p.
COUVERT, Claude (1986 b): La Population francophone dans les pays d'Afrique noire francophone, du Maghreb, et de l'océan indien, Paris, Commissariat Général de la Langue Française, Institut de Recherche sur l'Avenir du Français, 70 p.
CROWDER, M. (1962): Sénégal. A study of French Assimilation Policy, Oxford, Oxford University Press.
Culture Française (éd.) (1967): Colloque sur la langue française en Afrique,Culture française, 3, n° spécial, 127 p.
CUQ, J.-P. (1984): L’expression de l’hypothèse et ses problèmes dans l’enseignement du français au Maroc, Thèse de 3ème cycle, Université d’Aix-Marseille I, 300 p.
CUQ, J.-P. (1991 a): Le français langue africaine, Paris, l’Harmattan 
CUQ, J.-P. (1991 b): Le français langue seconde. Origine d’une notion et implications didactiques, Paris, Hachette.
CUQ, J.-P. (1992 a): "Le français au Maghreb", L’Information grammaticale, 54, pp. 45-47.
CUQ, J.-P. (1992 b): "Français langue seconde. Un point sur la question", Études de Linguistique, Appliquée,88, pp. 5-26.
CUQ, J.-P. (1992 a): "Contacts de langues, Contacts de didactiques. De la politique linguistique aux choix méthodologiques en Algérie", LIDIL (Grenoble), 6.
CURTI, M. J. (1992): La politique linguistique au Cameroun autour du français et de l’anglais. Une enquête auprès des étudiants de l’École Normale Supérieure et de l’Université de Yaoundé, Mémoire de DEA, Université de Besançon, 127 p. + annexes.