LE FRANÇAIS EN AFRIQUE
Revue du Réseau des Observatoires 
du Français Contemporain en Afrique Noire

 Accueil
 Revues
 N°11 Bibliographie
 N°14 Lexique Français du Gabon (2000)
 N°15 Recueil d'articles (2001)
 N°16 Lexique Français Côte d'Ivoire I
         (paru, à venir sur le site)
 N°17 Lexique Français Côte d'Ivoire II
         (paru, à venir sur le site)
 Liens
 Présentation de la Revue
 Equipe Editoriale
La revue paraît prioritairement sous forme papier. Les numéros sont à commander au prix de 15 euros l'exemplaire (plus frais de port) auprès du laboratoire
"Bases, Corpus et Langages".
UFR Lettres, Arts et Sciences Humaines 
98, boulevard Edouard Herriot   BP 3209  06204 NICE CEDEX 3

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

N°13 - 1999
Articles
VERON Sandrine, Le français au Moyen Congo à l’époque coloniale (1920-1940) : inventaire lexical d’après Makamba, Une vie au Congo et Retour à Brazzaville  de Jean de Puytorac
MASSOUMOU Omer, Aspects lexicologiques, syntaxiques et sémantiques du français au Congo
FOSSO M, Créativité lexicale sur le campus universitaire de Yaoundé I : étude du champ lexical de la sexualité
OUAZZANI Ilham, Les emprunts dans deux romans de littérature marocaine de langue française : Une enquête au pays et l’Inspecteur Ali de Driss Chraïbi
DERRADJI Yacine, Le français en Algérie : langue emprunteuse et empruntée
ZANG-ZANG Paul, Emprunts et norme(s) en français contemporain, le cas du Cameroun
NAPON Abou, Quelques faits d’appropriation du français à l’école secondaire à Ouagadougou
PLOOG Katja, Turbulences dans la zone préverbale : sujet Ø et conjugaison objective en français d’Abidjan
NOUMSSI Gérard Marie, Les emplois de pronoms personnels en français oral au Cameroun
DAGNAC Anne, Temps et personnes en discours indirect : les limites d’un africanisme
KOUADIO N’GUESSAN Jérémie, Interférences de la langue maternelle sur le français : phraséologie et confusion de sens dans l’emploi des unités lexicales chez les élèves Baoulé
KAHLOUCHE Rabah, Le berbère (kabyle) serait-il en train d’emprunter les marques du " nombre " du français ?
LAFAGE Suzanne, Le français en Afrique Noire à l’aube de l’an 2000 : éléments de problématique
BOUCHER Karine, Approche des représentations sociolinguistiques dans un groupe de jeunes Librevillois
GADACHA Ali, Réflexions sur le rôle des facteurs socioculturels dans l’alternance codique et l’emprunt en Tunisie
MESSAOUDI Leila, Opacité et transparence dans les technolectes bilingues (français-arabe)

Résumés de thèses
EDEMA Atibakwa Baboya, Étude lexico-sémantique des particularismes français du Zaïre
NDUKU Kasan, Les particularités lexicales du français en Afrique : analyse graphématique, morphématique et lexicosémantique du français au Zaïre
PLOOG Katja, Le premier actant en abidjanais. Contribution à la syntaxe du non-standard
DREYFUS-CAMIA Martine, Le plurilinguisme à Dakar. Contribution à une sociolinguistique urbaine
HATUNGIMANA Jacques, Le parler bilingue des Burundais francophones : pratiques et représentations
GADACHA Ali, Planification et conflit linguistique, le cas de la Tunisie multilingue : aspects structurels, variations linguistiques et implications socioculturelles

Bibliographie
QUEFFÉLEC Ambroise et LAFAGE Suzanne, Le français en Afrique. Complément et mise à jour bibliographique

N°13 - 1999